Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Демон-любовник
Шрифт:

Я нерешительно шагнула к постели. Вдруг из-под одеяла с быстротой змеи метнулась костлявая рука. Вцепившись мне в руку точно клещ, старуха притянула меня к себе так близко, что я почувствовала ее дыхание, отдававшее чем-то сладким.

— Ты из каких будешь-то? — прошипела она. — Фея или ведьма? Или, может, демоница?

— Бабушка! — Накрыв старческую ладонь своей, Ники попыталась оторвать от меня прыткую старушонку. — Я же тебе рассказывала о докторе Макфэй! И о том, как она была добра ко мне!

— Та чокнутая писательница, что ли?

— Нет. Вы, наверное, имели в

виду мою соседку, — пробормотала я.

Закудахтав, старуха еще сильнее сжала мою руку.

— Не дайте этим ведьмам заездить мою Николетг! Это место может высосать из вас все силы! Уж мне ли не знать!

Я кивнула, стараясь не морщиться от боли в руке.

— Я пригляжу за ней, миссис Баллард, обещаю.

— Только вы уж меня не обманите, юная леди, — напоследок еще раз стиснув мою руку, прокаркала Арлетт.

Отпустив меня наконец, она упала на подушки, закрыла глаза и, словно лишившись последних сил, слабо махнула рукой, чтобы мы ушли.

— Так что это за история с Баллардами? — полюбопытствовала я, как только мы вышли из дома.

— Обязательно расскажу… — пообещала Дори. — Только давайте вначале заглянем к Линдисфарнам. Они уехали на зиму во Флориду. Хочу убедиться, что в доме не полопались трубы.

Стараясь не отстать от Дори, я покорно затрусила по мощеной дорожке к аккуратному бунгало. Чья-то заботливая рука высадила вдоль нее оранжевые хризантемы — сейчас они смахивали на ледяные свечи. У фигурки гнома, почти незаметной из-за пышного куста гортензии, Дори остановилась, пошарила под фигуркой и извлекла спрятанный ключ. Войдя внутрь, я восхищенно присвистнула — обстановка отличалась безупречным вкусом и чувством стиля.

— Ладно, вернемся к Баллардам, — отправившись на кухню, начала Дори. — Их предок Бертран-Луи Баллард до Французской революции был поставщиком самой Марии Антуанетты. Поговаривали, что старик был колдуном, снабжал королеву всякими зельями и составлял для нее гороскоп. Врут, наверное, — иначе почему он не предупредил королеву, что ей суждено сложить голову на эшафоте?

Дори проворно встала на колени, сунула голову в шкафчик под мойку и начала что-то делать с трубами.

— Как бы там ни было, после начала террора старый Берт перебрался сюда, уверяя всех, что едва успел унести ноги, поскольку революционеры, мол, не простили ему верной службы королеве. В городе его приняли с распростертыми объятиями — впрочем, как и всех, кто был вынужден бежать из-за политики, — кстати, это он построил тот чудовищный дом, в котором мы с вами только что побывали.

Вынырнув из-под раковины, Дори окинула одобрительным взглядом безупречно чистую кухню Линдисфарнов.

— Кое-кто удивлялся, как это ему удалось удрать из Франции со всеми своими деньгами. Зато когда проклятие стало действовать, тут уж мы мигом сообразили — знать, бедняга перешел дорогу какой-то могущественной ведьме, не иначе!

— Проклятие?

Дори, приложив палец к губам, бросила на меня многозначительный взгляд и прислушалась. Единственный звук, который я слышала, было тиканье старинных часов в прихожей да звон барабанивших по кухонному подоконнику капель за окном.

Дори покачала головой.

Простите, мне показалось, я что-то услышала. О чем это я говорила? — продолжила она и, выскочив из кухни, засеменила в ванную комнату. — Ах да, проклятие. Так вот, старый Берт взял в жены самую хорошенькую девушку в городе. Хотя она беременела много раз, все их дети — а это были мальчики — рождались мертвыми. Наконец она родила девочку, живую и здоровую, однако доктор предупредил, что больше детей у них не будет. Бертран-Луи так убивался, что род их обречен угаснуть, что отправился к адвокату и написал в завещании — мол, его дочь сможет унаследовать дом и все его деньги, только если оставит себе фамилию Баллард. И сделал пометку — дескать, все женщины их рода могут наследовать семейное состояние только при этом непременном условии.

Покончив с осмотром ванной, Дори поднялась по лестнице.

— Вот тогда-то мы и сообразили, что над Бертраном Луи висит проклятие — не просто же так он не смог оставить наследника мужского пола, верно? Только вот прошло немало времени, прежде чем мы догадались, о чем еще говорилось в проклятии…

Добравшись до верхней ступеньки, Дори остановилась и, склонив голову, вновь стала прислушиваться. Но, так и не услышав ничего подозрительного, покачала головой и продолжила рассказ:

— Дочка старого Берта — кажется, ее звали Эстель — с самого детства обещала стать настоящей леди. Красивая была девушка — талантливая и остроумная. Ее светский дебют состоялся в Нью-Йорке, а вскоре у нее от поклонников отбоя не было. Но едва ей стукнуло восемнадцать, как ее стало не узнать. О замужестве она и слушать не желала, стала пить, а потом вдруг неожиданно вернулась домой — беременная. Разгневанный отец посадил ее под замок. А когда у нее родилась девочка, окрестил ее, назвав внучку Николетт Джозефин Баллард. И все началось снова — дед пытался растить ее как великосветскую даму, а ее мать, оказавшись пленницей в этом жутком доме, с каждым днем пила все больше. Да так и спилась до смерти.

А когда Николетт… — Я невольно вздрогнула, внезапно сообразив, что так же зовут и мою студентку. — Что произошло, когда ей тоже исполнилось восемнадцать?

— Что произошло? Да то же самое, что с ее матерью.

Остановившись у дверей в спальню, Дори подозрительно понюхала воздух. Потом толкнула дверь, прошла через комнату, явно направляясь в ванную, но остановилась — поправила смятое покрывало на кровати (я заметила, что лицо у нее при этом стало задумчивое).

— И что же, с тех пор все это повторялось? — не утерпела я. — В каждом поколении рождалась только одна девочка, которая жила нормально до восемнадцати лет, а потом шла вразнос?

Дори, вздрогнув, вскинула на меня глаза. На лице ее было какое-то странное выражение… казалось, она к чему-то прислушивается. Как и раньше, она опять покачала головой, потом рассеянным жестом провела рукой по лицу, словно стряхивая с него паутину. И это при том, что в комнате царил идеальный порядок — ну если не считать слегка смятого покрывала на постели и влажного полотенца на полу ванной. Все выглядело так, словно Линдисфарны уезжали в спешке.

Поделиться с друзьями: