Демон тринадцатого месяца
Шрифт:
Его приход стал для деревенских неожиданным благословением, люди вздохнули с облегчением: Небо не отвернулось от них, и деревенские радушно встретили святого паломника. И только Ли Мин отнеслась к пришлому настороженно, мигом вспомнив все наставления Фэй Я. Что ее насторожило, она и сама не смогла бы толком объяснить, ведь пропустил же его карантинный заслон, стоящий у деревни? Нищий монах с коростами на лысой голове, вызывал не столько опасливую брезгливость, сколько жалость и простодушный деревенский люд дрогнул, когда монах с мутным взглядом и скользкой улыбочкой, просяще заглядывая им в глаза, умолял приютить его на ночь. Только для этого, его нужно было ввести через Яблоневые ворота, чуть ли не под руки. Видишь ли, не по чину нищему бродяжке без свиты и почестей входить в какую-то деревню. Это
— Сжальтесь над уставшим странником, добрые люди, — не переставая ныл он.
— Так чего ж… проходи, благочестивый. Для моей лачуги будет честью принять святого учителя, уж для тебя всяко найдется угол в ней, — сунулась к нему с частыми поклонами сердобольная старуха Ши. — Пойдемте со мной, почтенный. Мне старой не зазорно провести вас за руку, указав дорогу.
— Погодите, — остановила Ли Мин великодушный порыв гостеприимства старухи Ши и обратилась к монаху. — Прочитайте-ка молитву от мора за всех нас, страждущих, прежде чем войти в деревню.
Но вместо того, чтобы забормотать знакомые строки молитвенного речитатива, выполняя просьбу, которая ничего ему не стоила, монах вдруг гаденько захихикал, словно предложили ему нечто непристойное. Искоса с нехорошим прищуром глянул он на Ли Мин.
— Демон Черной Луны, — прошипел монах с ненавистью, смерив ее уничтожающим взглядом.
— Ага, — подтвердила Ли Мин, изрядно перетрусив и оттого наглея на глазах. — И да… я несу возмездие во имя Луны! — добавила она бодрым голосом анимэшной Сейлор Мун, едва не приняв ее позу: ноги расставлены, рука у лба, отдавая честь двумя раздвинутыми в знаке виктории пальцами. Но сдержалась, боясь, что деревенские не поймут ее ребячества и наябедничают Лю Бину.
А монах, которого от упоминания молитвы передернуло так, будто получил мощный заряд тока, начал рывками удаляться, хотя не делал ни малейшего движения и стоял неподвижно, словно его переносила невидимая сила. Люди смотрели на происходящее, открыв рты. А когда на их глазах монах превратился в шелудивую шавку и деревенские взялись за камни, мигом скрылся в голубой дали.
— Убедитесь, что у каждого из вас при себе амулеты Фэй Я, — напомнила Ли Мин, повернувшись к деревенским, выводя их из ступора. Побросав камни, все принялись судорожно шарить в своих одеждах в поисках изготовленных магом талисманов, испуганно пятясь к Яблоневым воротам.
А ночью когда стояла тишина, которая звенела в ушах, понадобилось Ли Мин сходить в туалет. Срочно!
Отхожее место, как полагалось, находилось в самом конце участка, и по пути к выгребной яме, само собой, не имелось ни одного источника света, кроме удивительно близкой луны. Хотя, вечером Ли Мин ничего не пила, да и есть особо не хотелось, из-за приблудившегося зловещего монаха, отбившего охоту выходить ночью из дома, не говоря уже о незабываемом ритуале со свиньей, природа все же брала свое.
Дом, в котором на этот раз ночевала Ли Мин, благодаря болтушке вдове, принадлежал семье безвременно умершей Фан Юэ. Вот Ли Мин и решила скоротать вечер, подальше от суматошной, неугомонной вдовы Е. Дом Фан Юэ с нескольких сторон был окружен покосившимся забором. Но с одной стороны соприкасался с заброшенным участком, и единственное, что их разделяло — густые заросли былья вперемешку с кустами.
Открыв входную дверь, Ли Мин, собравшись с духом, бросилась наружу как в холодную воду. И только оказавшись у выгребной ямы, смогла перевести дух. Нутром она чувствовала, что что-то не так, но, сколько ни прислушивалась, ничто не нарушало жуткую ночную тишину. Торопливо вздрагивая и оглядываясь, сделала свои дела, и уже торопилась к дому, когда в кустах послышался еле различимый шорох, и сразу же оглушительный треск веток и чье-то тяжёлое дыхание. Само собой Ли Мин, и так пребывавшая в диком напряжении, припустила к дому во все тяжкие, слыша за собой треск веток, топот и сиплое азартное повизгивание. Но когда, влетев в дом, захлопнула входную дверь, навалившись на нее всем телом, шум прекратился, и повисла угнетающая, обманчивая тишина.
Девушка попыталась успокоиться, но знала, что тот, кто гнался за ней,
не ушел, что подтвердил еле различимый шум за дверью и Ли Мин чуть со страха не умерла, уловив в ночной тишине тихое поскребывание. Было невыносимо страшно, в голове мутилось от паники, в глазах стоял туман. Поскребывание прекратилось, его сменило неразборчивое бормотание и гаденькое хихиканье того, кто сейчас стоял за хлипкой деревянной дверью.По-видимому, Ли Мин впала в шоковое состояние, потому что сжала в руке тряпичный амулет Фэй Я. Что на нее нашло после, она не смогла бы объяснить, но выкрикнув: «Убирайся к черту, замурзанный страшилка!», пробралась к разложенной на полу постели и вырубилась, как только голова коснулась валика, заменявшего подушку, не смотря на то, что в дверь по прежнему продолжали скрестись. Видимо организм, истощённый пережитыми страхами, просто отключился. Когда же Ли Мин проснулась, за окном было ясное солнечное утро и все случившееся ночью виделось кошмарным сном. Полежав немного, она постаралась сложить воедино то, что произошло за эти дни, хотя мозг упорно отказывался принимать все случившееся как реальность.
Нужно было подниматься, умываться идти в обход по деревне, чтобы выявить новых заболевших, выздоровевших и умерших за ночь. Хоть страх отступил, Ли Мин, прежде чем выйти во двор, постояла возле двери, прислушиваясь к звукам снаружи, а когда шагнула за порог, ноги ее подкосились.
Вокруг царил варварский кавардак: грядки вытоптаны, хозяйственный хлам валялся вперемешку с мусором, но, главное — расцарапанная, со следами засохшей слизи, дверь.
Слабенькая надежда, что это был всего лишь дурной сон, рухнула в один миг. Все, что так напугало ее в кошмарном сне, случилось на самом деле…
Весь день Ли Мин ходила квелая, все валилось из рук. Деревенские заметили, что ученица лекаря не в себе и старались не подходить без надобности, советуя ей отдохнуть. Ли Мин лишь кивала, пропуская советы доброхотов мимо ушей. Переделав все необходимые дела, она вернулась в дом к Фан Юэ. Родители девушки лежали в деревенском лазарете, выздоравливая после болезни и Ли Мин долго возилась на дворе их дома, прибирая его. На этот раз она решила уйти ночевать к вдове Е. С ней будет не так страшно, ее болтовня спасет от предстоящего ночного ужаса и кошмарного бреда. Ли Мин не опасалась за подругу, ведь монах ясно дал понять, что у него счеты только к Ли Мин, которую нечисть приняла за демона Черной Луны, видимо с подачи Фэй Я.
К тому же зашуганная произошедшими страшилками Ли Мин, твердо уверила себя, что пережила уже весь кошмар насланный лже монахом и все мистические испытания позади.
К дому Фан Юэ возвращалась уже в потемках, хотя Ли Мин и старалась переделать все дела затемно, но закон подлости никто не отменял и случился новый больной, которого нужно было вовремя напоить лекарством.
И теперь торопясь к надежному жилищу, услышала шорох в кустах впереди. Ли Мин остановилась, замерла, чутко прислушавшись. Раздался выдох с присвистом через зубы. Что-то вылезло из зарослей, преградив ей дорогу. Разглядеть, кто это в плотных сумерках толком было невозможно, если только подойти ближе. Но, что-то не очень-то хотелось приближаться к высокой сгорбленной тени… В темноте угадывалось неторопливое движение бесформенного силуэта. Нечто, крупное и массивное, неловко ковыляло к застывшей ученице лекаря. Ли Мин вмиг лишившись голоса, попятилась, когда это глухо рыкнув, опустившись на четвереньки и, став похоже на огромную неповоротливую собаку, ходко припустило в ее сторону. Не долго думая, Ли Мин стартанула с места, что есть мочи. Никогда в жизни она не бегала так, что ветер свистел в ушах. Сзади раздавалось нетерпеливое рычание, переходящее в захлебывающийся злорадный смех.
Эта тварь была в восторге от погони и неотвратимо нагоняла свою жертву. На спину Ли Мин тяжело прыгнули, и когда она упала, неслабо придавили к земле и прокусив одежду, впились клыками в плечо. Взвыв, Ли Мин, задергалась под неподъемной тяжестью. Боль в плече становилась сильнее от сдавливавших ее челюстей, тварь явно намеревалась оторвать от нее добрый кусок плоти. Обливаясь холодным потом, Ли Мин мигом вспомнилось о ледяной соли, что висела у нее в мешочке на поясе. Только стоило ей пошевелиться, и острые зубы глубже вонзались в плечо.