Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Демоны и демонологи
Шрифт:

— Ваше Величество с вами всё в порядке? — спросил испуганную женщину, подбежавший к ней ректор. — Ваше Величество?

Промычав что-то неразборчивое, женщина оттолкнула от себя старичка и на четвереньках поползла прочь.

***

— Стой! — властная команда заставила императрицу остановиться. — Посмотри на меня!

До ужаса знакомая фраза, заставила женщину вздрогнуть. Не в силах сопротивляться приказу, она посмотрела на подошедшую к ней девушку.

— Спи! — приказала женщине эта странная незнакомка.

***

— С ней всё в порядке? — подойдя к Сачи, обеспокоено поинтересовался Артур.

— Обычный шок, — ответила

девушка. — Видимо, не каждый день её будят громадные псы. Я её усыпила.

— И как долго она будет спать? — тут же поинтересовался ректор, пытаясь нащупать у спящей женщины пульс.

— Я смогла погрузить её в сон. Но сколько она проспит, зависит только от неё, — дала более подробные пояснения Сачи.

Прослушав пульс 'спящей' императрицы, старичок удовлетворённо кивнул головой и вынес свой диагноз.

— Да. Вполне обычный сон.

***

Потеряв всякий интерес к произошедшему, Артур передоверил все дальнейшие хлопоты, связанные с его высокопоставленной 'гостьей', служанке Анне. При этом, он не забыл выделить девушке помощников, в лице Коляна (в качестве носильщика) и ректора ( в качестве доктора).

После чего, парень уделил внимание Катрине и её псу, по кличке Персик. Выслушал пару наставлений от Сачи и пару реплик от Мойры. Послал на 'летающие острова' Эйнара за дополнительными подушками для императрицы, но итоге, пришлось переть от туда целую кровать.

В конце концов, дав себе зарок, никогда не связываться с высокородными особами, Артур тут же нарушил его, заговорив с осиротевшей 'княгиней'.

— Ты никогда не слышала историю про девочку Алису и её 'безумное чаепитие'? — обратился он к Лене, которая всё это время так и просидела на траве, в обнимку со своим ведром.

Дождавшись вместо ответа очередного мотания головы, парень лишь улыбнулся и пригласил девчонку к столу.

— Тогда садись пить чай, а я расскажу тебе весьма странный эпизод из очень необычной сказки.

25

'Я ни за что не вернусь сюда! — сказала Алиса, продираясь сквозь чащу. — Это самое идиотское чаепитие, в котором я участвовала за всю свою жизнь'

Закончив свой рассказ, Артур тут же задал Лене вопрос.

— И какой смысл в этой истории?

— Смысл? — переспросила Лена и немного подумав, пожала плечами.

— Ну, раз не видишь смысла, — безнадёжно развёл руками Артур, — то бери своё ведро с водой и пошли будить твоего учителя. Будешь трудиться до тех пор, пока не научишься понимать хотя бы детские сказки. Вы не против такого воспитания, господин ректор?

— А? — переспросил старичок, погружённый в раздумья.

Ректор подсел за стол почти сразу же, как Артур начал рассказывать Лене отрывок из детской сказки 'Алиса в стране чудес'. И на протяжении всей истории про Алису и её чаепитие в компании странных 'людей', старичок не проронил ни слова.

— Вы не против, если мы разбудим вашего демонолога с помощью ведра воды и решим уже вопрос с гигантским кроликом? — терпеливо пояснил свой вопрос Артур.

— Думаю, что это будет наилучшим вариантом, — вновь задумавшись, ректор всё же дал своё благословение на продолжение 'безумного чаепития'.

***

Пусть уже и далеко не ледяная, но всё же прохладная вода, заставила спящего демонолога подать первые признаки жизни. Приоткрыв глаза, мужчина хмуро взглянул на Лену.

— Неуд по всем моим предметам, — буркнул он. — И на пересдачу можете не приходить.

В ответ, Лена

выронила ведро и горестно всхлипнула.

— Это я её попросил, — поспешил вступиться за девчонку ректор. — Нам срочно нужна твоя помощь.

— Помощь? — всё же соизволив усесться на мокрой траве, демонолог закрыл глаза и схватился за голову. — Зовите на помощь вашего заместителя. А я сегодня не в том настроении, чтобы вновь делать за него грязную работу.

— Аристарх занят, — смущённо потупив взгляд, ректор показал рукой на Аристарха. — К тому же, это не займёт у тебя много времени.

Проследив за рукой ректора, демонолог увидел весьма странную картину с участием гигантского кролика, тяжёлого латника, придавленного этим кроликом, и Аристарха, храпящего верхом на кролике. Моргнув и протерев глаза, демонолог внимательно взглянул на ректора и, прейдя к выводу, что это никакой не розыгрыш, лишь махнул рукой.

— Я возвращаюсь в академию, — бескомпромиссно заявил мужчина. — Чтобы тут не происходило, я к этому не хочу иметь никакого отношения.

— Алексей! — неожиданно строго крикнул на демонолога ректор. — Помощь нужна не мне, а академии. Ты понимаешь, что произойдёт, если к этому безобразию подключиться инквизиция?

— А что такого произойдёт? — деланно удивился демонолог. — Я вижу перед собой демона, которого совсем недавно изловил и передал вам, господин ректор. Этот факт внесён сразу в несколько документов, которые составил ваш секретарь и которые вы лично подписали. Как этот демон оказался на свободе, и что он делает в императорском дворце, — это уже не мои проблемы. Далее, я вижу паладина, который вместо того, что бы сражаться с демоном, спит у него на спине. Что подумает об этом инквизиция, — опять же, не мои проблемы. И, наконец, я вижу целое скопище демонов и их слуг которые стоят рядом с вами и к которым я не имею никакого отношения. Ведь их призвала моя студентка-двоечница, в моё отсутствие. И эту студентку, — я только что отчислил из академии. То есть происходящее, — это проблемы только троих человек. Ректора академии, его зама и этой двоечницы из семьи еретиков. Кстати, а кто принял эту двоечницу в академию, под свою личную ответственность? Кажется вы, господин ректор? Так что мой вам совет, уходите на почётную пенсию, пока не поздно, и передайте свой пост более достойному человеку. Возможно, тогда я и спасу вашу задницу от целой кучи неприятностей.

— А 'достойный человек', — это, конечно же, ты? — задал риторический вопрос старичок.

Ничего не ответив, демонолог развернулся спиной к ректору и побрёл прочь.

— А кто выпивал вчера со слугами демонов? — крикнул ему вдогонку, до этого молчавший, Артур.

— Перед этим меня оглушили, а потом в меня насильно влили целую кружку вина, — не оборачиваясь, ответил демонолог. — Разве не так всё было?

— А как вы объясните свою тайную связь с императрицей?

Вздрогнув, мужчина резко обернулся.

— Я ею восхищаюсь и ничего больше, — холодно произнёс он. — Так же, как я восхищаюсь своим императором.

— То есть вам сняться эротические сны не только с императрицей, но и с императором? — подхватила разговор Сачи. — Да вы полны сюрпризов.

— Ничего мне не снится! — не на шутку разозлился демонолог. — Императрица просто уникальная особь, которой я хотел бы обладать как коллекционер. Но спать с этой уродиной. Да вы в своём уме?

— А по мне, так обычная женщина, — признался Артур, припоминая лицо императрицы, — или у неё под платьем какие-то дефекты имеются?

Поделиться с друзьями: