Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Демоны ледяных гор-Тайны рода. Компиляция. Книги 1-14
Шрифт:

Чувство вины из-за того, что согласился ехать на этот пир, вспыхнуло с новой силой. Только если по отношению к хозяевам я чувствовал вину за то, что на нас напали, то по отношению к Яньлинь и Дэшэну за то, что для них пребывание в поместье клана Ян сопряжено с опасностями.

— Какие вопросы? — спросил у меня Дэшэн, так и не дождавшись от меня продолжения.

Ещё раз отхлебнув чая, я спросил:

— Что вы делали в горах, когда мы на вас наткнулись?

Дэшэн сначала дёрнулся, но потом шумно выдохнул и покачал головой.

— Ты

постоянно защищаешь нас, без тебя мы с Яньлинь уже были бы мертвы. Поэтому тебе врать мы не будем.

Я кивнул, принимая ответ. В конце концов, я тоже не хочу, чтобы мне врали.

— Нас привезли и оставили там, — глухо продолжил Дэшэн. — Пообещали, что если мы проникнем в вашу экспедицию, то нас потом защитят, сделаю так, что никто не будет больше преследовать. Предупредили, что это будет опасно и что мы должны продержаться.

— А когда попадёте в нашу экспедицию, что вы должны были или будете сделать? — спросил я.

— Ничего, — глядя мне в глаза ответил Дэшэн. — Просто мы должны были попасть в вашу экспедицию и дальше ехать с вами.

Я задумался. Странное, конечно, задание.

Хотя, возможно, вся хитрость заключалась в том, что как только охотники за многоуровневыми демоническими зверьми, ставшими людьми, узнают о том, что с нами едет Яньлинь, то мы сразу же станем объектом для постоянных нападений.

Так-то всё логично, но слишком сложно. А мой опыт говорил, что наиболее вероятное решение — наиболее простое. Так что, сложности идут мимо — они повышают вероятность провала.

Например, мы могли не обратить внимания на птиц. Могли не успеть или не смогли бы спасти. Ну или потом смогли бы скрыть от всех происхождение Яньлинь.

Кстати, именно это мы и стараемся делать!

Да и вообще нас могли сюда не пригласить или мы могли не согласиться — ехать сразу к цели нашей экспедиции.

Так что у сложной задачи больше вероятности с треском провалиться.

Не придумав ничего, я попросил:

— Расскажи подробнее, кто вас нанял, что именно вам сказали, сколько заплатили, как выглядели наниматели… В общем, меня интересуют детали.

— Да я мало что могу рассказать, — вздохнул Дэшэн. — К нам пришёл человек в плаще с капюшоном. Имени своего не назвал, лица его мы не видели, кто такой — не знаем. Сказал, что если мы хотим жить, то должны пойти на дорогу — указал место куда именно и когда мы должны быть там. Там мы должны были привлечь ваше внимание и потом ехать с вами. Я спросил у него, что будет, если мы откажемся? Он ответил, что не советует. Если мы откажемся, то он откроет всем нашу тайну и посмотрит, долго ли мы продержимся. Мы очень испугались, решили согласиться. А потом потихоньку сбежать.

— Для этого ты и пошёл к кукловоду? — спросил я.

Дэшэн кивнул:

— Так и есть. Я давно слышал про то, что в приграничном Бурчуне есть человек, который помогает таким, как мы. Но мы опасались. Разговоры — это разговоры. Однако, мы не знали ни одного такого зверя, кому действительно помогли. Но когда пришёл этот

в капюшоне, то решили обратиться за помощью. Тем более так удачно получилось, что вы остановились на ночь не на российской стороне, а проехали до Бурчуна. Ну, это я тогда так подумал, что удачно…

Я понимающе кивнул — это было логично. Я и сам бы так сделал.

— Вспомни, пожалуйста, какие-нибудь особенности того, в капюшоне? — попросил я.

Дэшэн задумался, вспоминая.

— Этот человек имеет большую власть. Он не привык, чтобы ему отказывали. Говорил по-китайски без акцента. Но китайский ему не родной — есть тонкости языка…

Я кивнул, что понимаю, и Дэшэн продолжил:

— Ростом немного повыше меня, широкий в плечах… Не знаю, что ещё… — Дэшэн постучал пальцами по лбу и вдруг оживился: — Он слегка прихрамывает на правую ногу!

— А что он пообещал вам, если вы сделаете всё, как он сказал? — продолжил я задавать вопросы.

Дэшэн пожал плечами.

— Свободу и защиту. Но это так не сочеталось с тем, как он держал себя, с его властными интонациями, что мы ему не поверили.

И снова я понимающе кивнул.

Вдруг раздался голос Яньлинь:

— От него пахло магией, — сказала она.

Я удивился:

— Как это? Я общался с магами и не замечал, чтобы от них пахло как-то по-особенному.

Девушка поспешила объясниться:

— Не так как от тебя и твоих друзей. Скорее, как от Шамана, — и она кивнула в сторону.

Я перевёл туда взгляд и увидел котяру, сидящего на банкетке в позе сфинкса. И когда он успел прийти? Вроде я один шёл, Шаман остался на моей кровати — дрых без задних ног.

— Кошаком что ли пахло? — автоматически спросил я.

Шаман тут же открыл глаза и так посмотрел на меня, что у меня шерсть на загривке встала дыбом, и я поспешил поправить:

— В том смысле, что шерстью?

Яньлинь правильно поняла меня, потому что сказала:

— Нет, не животным, а высокоуровневой магией.

Кот, глядя на меня, презрительно фыркнул и закрыл глаза.

Ну и пусть фыркает! Мне главное, понять, что это за запах такой.

— От кого-нибудь в нашей экспедиции подобный запах есть? — спросил я. — Ну или мы встречали, может, кого с похожим запахом? Я хочу понять, что ты имеешь ввиду…

Яньлинь посмотрела в пустоту, словно вспоминая или мысленно нюхая каждого, и сказала:

— Нет, ни от кого таких запахов нет. Я вообще больше не встречала таких людей.

— Понял, — ответил я и мысленно сделал зарубку — тот, кто послал к нам Дэшэна и Яньлин, очень силён.

Ну что ж, разберёмся и с ним! Потому что мне нужно побыстрее домой. И никто не сможет встать у меня на пути!

Вопросы у меня закончились. Я видел, что Яньлинь и Дэшэн не вынашивают по отношению к нам злых планов. Более того, они сами нуждаются в нашей защите. Так что разговаривать больше было не о чем. Можно отправляться в свою комнату. Информации я получил немного, но пища для размышлений была.

Поделиться с друзьями: