Демоны Второго Города
Шрифт:
– Это многое объясняет в твоём поведении, – с улыбкой протянул Петрович.
– Ты не отвлекайся, – посоветовала птица. – Ты вот рулишь и рули, следи за тем, чтобы мы оказались там, куда надо, а не куда занесёт твою «Бандуру».
– Занесёт, куда надо, – пообещал инженер.
– Пока что мы летим, летим, а воз и нынче здесь.
– Не «здесь», а «там».
– Как там, когда здесь? Мы же на нём?
– «Бандура» – не воз.
– А что она?
– Лучше молчи, – устало попросил Петрович. – Неожиданно для всех замолчи и таким оставайся.
Хиша возмущённо клацнул клювом.
Они вылетели из Кораллового
3
Подробно о возвращении Маринеллы рассказано в книге «Ириска и Спящая Каракатица».
Путь предстоял неблизкий, и вернуться на остров Непревзойдённых Ириска, Хиша и Петрович планировали не раньше, чем через две недели.
А пока под пузом бойко летящей «Бандуры» простирался безбрежный Океан.
– Ты взяла с собой учебники? – неожиданно спросил Страус, оторвав фею от увлекательного наблюдения за гигантским синим китом.
– Почему спрашиваешь? – не оборачиваясь, поинтересовалась девочка. – Ты что, моя мама?
– Ашуга велела следить, чтобы ты занималась, – кисло поведала птица. – Я отказывался, как мог, но больше она никому не могла доверить твоё воспитание.
И Дикий выразительно посмотрел на инженера.
– Во-первых, моим воспитанием тебе заниматься не надо, я и так воспитанна, – решительно произнесла Ириска. – Во-вторых, с каких это пор ты слушаешь Ашугу?
– Я не слушаю. Просто иногда с ней соглашаюсь.
– А если серьёзно?
– Что может быть серьёзнее обучения Волшебству? – притворно изумился Страус, округлив и без того круглые глаза. – Так ты взяла учебники?
Фея поняла, что Дикий не отстанет, и мысленно попрощалась с весёлым путешествием.
– Взяла?
– Хотела забыть, но Ашуга напомнила, – призналась девочка.
Петрович хмыкнул, но от комментариев воздержался.
– Тогда приступай к занятиям, – провозгласил Хиша. И достал из сумки круглые карманные часы с откидывающейся крышкой: – Я засеку начало урока.
– Ты серьёзно? – не выдержала Ириска.
– Конечно.
– А я… я хочу… я…
Синий кит уплывал, а вместе с ним, как показалось девочке, от «Бандуры» убегало беззаботное настроение предстоящего приключения. Что может быть хуже, чем тратить время путешествия на скучные занятия?
– Хочу смотреть в окно! – Ириска махнула рукой вдаль. – Мне нравится любоваться на Прелесть.
– Там нет ничего интересного, только волны и рыба, – пробурчал Страус, после чего вновь сунул крыло в сумку и, к удивлению девочки, извлёк из неё толстый том «Защитные заклинания по дням недели». Единственный из рекомендованных Ашугой учебников, который фея оставила дома. – Вот тебе книга, раскрывай и читай.
– Откуда
она у тебя? – не сдержала изумления фея.– В шкафу нашёл.
– В каком?
– В книжном.
– У меня дома?
– Почему у тебя? – не понял Дикий. И объяснил: – Ашуга сказала, что это – самый толстый и тяжёлый учебник из тех, что она велела взять в дорогу, что ты его, скорее всего, оставишь, и на всякий случай выдала мне второй. Где, кстати, твоя книга?
– Вредина! – не сдержалась девочка.
– Кто?
– Оба!
– Садись и учись.
Ириска покосилась на Петровича, но тут же поняла, что с этой стороны помощи не будет.
– Ты знаешь, что должна учиться, – серьёзно заметил инженер. – Я, например, ни за что не построил бы «Бандуру» без глубоких знаний…
Однако слушать занудные нравоучения у феи не было ни сил, ни желания.
– Понятно, – оборвала она Авессалома. – Учиться надо, никто не спорит, и я… – Ириска с сомнением потрогала толстую книгу, – и я, конечно, займусь уроками…
– Молодец, – обрадовался Хиша.
– Но сначала расскажите, почему Маринелла правит на острове Каракурта? – закончила девочка, и Страус понял, что обрадовался рано. – Её не смогли победить?
– На неё никто не нападал, – вздохнул Петрович. – Войны не было.
– Почему?
Фее казалось, что проснувшуюся Каракатицу, чёрную легенду Океана, должны были атаковать сразу же, едва она вернётся на свой остров, но Ириска ошиблась.
– Маринелла извинилась за потопленный корабль и пообещала владыкам южных стран, что больше не будет предоставлять пристанище пиратам.
– А Изверги? – уточнила Ириска. – Ведь Маринелле служат страшные морские Изверги.
– Они не нападают на людей.
– Их осталось мало, значительно меньше, чем было когда-то, – добавил Хиша. – И они подчиняются Маринелле.
– Изверги больше не опасны, Маринелла предлагает дружбу и преследует пиратов, поэтому владыки южных морей не станут с ней воевать, – закончил Петрович.
– Маринелла не могла измениться настолько сильно, – вздохнула девочка. – Она всегда была злой и всегда мечтала править Океаном.
– Все надеются на лучшее, – пожал плечами инженер.
– Никто не хочет воевать, – повторил Страус.
– Да, – помолчав, согласилась фея. – Война – это плохо.
А потом она взяла у Хиши книгу, раскрыла её, но углубиться в чтение не успела, потому что Авессалом чуть приподнялся в кресле и удивлённо протянул, глядя куда-то вниз:
– Смотрите, здесь идёт настоящий морской бой!
А кто будет читать учебник, когда совсем рядом кипит сражение?
Всё начиналось как самый обыкновенный пиратский налёт.
Большая купеческая шхуна – четыре мачты и набитый товарами трюм – поторопилась выйти из порта и повстречалась с одиноким охотником под чёрным флагом. Связываться с торговыми караванами морские разбойники боялись, рыскали по океану в поисках одиноких грузовых судов, и Лупоглазый Джо, капитан пиратской бригантины «Бабочка смерти», решил, что ему повезло. Точнее, сначала он даже не поверил своему счастью. Увидев огромную шхуну, Лупоглазый бросился в погоню и легко догнал её, поскольку тяжёлое судно не могло соперничать в скорости с быстрой бригантиной. Но когда Джо уже мысленно подсчитывал барыши, он услышал истошный вопль дозорного: