Демоны Второго Города
Шрифт:
Но у белки-оборотня ещё оставался шанс.
Маленький, призрачный шанс спастись, ведь спасительное окно Ректорской башни маячило совсем рядом. Девушке нужно было снова разбежаться и прыгнуть: контролёры находились далеко и не сумели бы ей помешать, а потом не смогли бы отыскать её, потому что воровка отлично знала, где можно спрятаться внутри башни.
Она отбежала от края крыши, резко развернулась, с ускорением рванула обратно, не видя ничего, кроме чёрного проёма окна, сильно оттолкнулась, прыгнула… но добраться до башни не получилось, потому что в момент прыжка полночные гады спикировали на неё всей стаей: крылоцапы, вопилки, летучие мыши…
Глава I
в которой Ириска сначала встречает старых друзей, а потом оказывается в кабинете старого врага
– Что ты ищешь? – поинтересовалась Ириска, с тревогой посмотрев на сестру.
К счастью, девочке удалось скрыть охватившее её волнение, не выдать его ни голосом, ни выражением лица, и вопрос прозвучал очень ровно. Почти равнодушно.
– Какая разница? – грубовато ответила Полика. Она рылась в шкатулке с украшениями, при этом явно торопилась, вот и среагировала немного нервно.
– Может быть, я сумею тебе помочь?
Старшая отвела от шкатулки взгляд и прищурилась:
– То есть это ты взяла моё кольцо с топазом?
«Уф-ф!! – Теперь Ириске пришлось скрывать охватившее её облегчение. – Кольцо! Всего лишь кольцо!»
– Нет, не брала.
Однако Полика почувствовала внутреннюю неуверенность сестры и насторожилась.
– Брала?
– Нет, – как можно спокойнее ответила младшая.
– Врёшь.
– Не вру.
– Посмотри мне в глаза.
– Зачем?
– Я знаю, когда ты врёшь.
– Ничего ты не знаешь.
– Куда дела кольцо?
– Я не лазаю по твоим вещам.
– Ха-ха-ха. – Полика захлопнула шкатулку и строго посмотрела на младшую. Та ответила твёрдым взглядом.
Они были и похожи, и не похожи одновременно. Обе улыбчивые и белокурые, обе с длинными волосами, только у старшей они были прямыми, а у Ириски вились крупными кудрями. Обе большеглазые и стройные, спортивного сложения и предпочитающие спортивный стиль в одежде: джинсы, футболки, кеды или кроссовки. Особенно сейчас, летом, когда можно вдоволь кататься на велосипеде или сёрфе.
– Где кольцо? – холодным голосом поинтересовалась Полика.
– Посмотри в шкатулке, – предложила Ириска.
– Смотрела.
– Посмотри ещё.
Полика знала, что младшая упряма, и потому решила вопрос просто: вновь раскрыла шкатулку и перевернула её, высыпав содержимое на кровать.
– Убедилась?
– Убедилась, что оно на месте, – громко заявила Ириска и ткнула пальцем в груду украшений, где среди браслетов, цепочек, серёжек и прочих «сокровищ» лежало то самое кольцо.
С тем самым топазом.
Старшая надела найденное сокровище на палец и повернулась к двери.
– Пожалуйста, – прокричала вслед Ириска.
– На здоровье.
А младшая посмотрела на рассыпанные по розовому покрывалу украшения и вздохнула.
Она боялась, что Полика ищет волшебный кулон. Правда, с тех пор, как старшая сестра позабыла о Прелести, красивый камень потерял свои магические свойства, и Полика подарила его Ириске. Но ведь у этих старших ничего не понятно: сегодня дарит, завтра требует обратно… А отдавать Ириске было нечего, потому что кулон, который всего месяц назад был волшебным Самоцветным Ключом, открывающим дверь в удивительную Прелесть, она своими руками отдала врагам… Не по доброй воле, конечно,
случайно получилось. Но отдала.И до сих пор не понимала, для чего старухе Гнил понадобился потерявший волшебные свойства Ключ. Не понимала, на что надеется королева Верхней Плесени. Что замышляет?
Потеряв кулон, Ириска расстроилась и очень испугалась. Она решила, что старуха Гнил уже вонзила своё злое колдовство в Полику, поспешила домой, в мир людей, и лишь убедившись, что с сестрой всё в порядке, немного успокоилась. Но при этом Ириска понимала, что тёмная магия королевы Гнил может действовать разными способами, поэтому на следующее утро, когда они с сестрой приводили себя в порядок после сна, затеяла разговор:
– Помнишь, ты рассказывала о сне, в котором…
– В котором я была волшебницей? – Полика перестала расчёсывать волосы и, прищурившись, посмотрела на сестру.
– Да. Мне тоже такие снятся, – брякнула младшая.
– Тебе не кажется, что ты читаешь слишком много сказок? – Полика кивнула на книжную полку сестры.
– Ты тоже их читала, – не осталась в долгу Ириска. – Почти все книги мне от тебя достались.
– Знаю, – миролюбиво улыбнулась старшая. – И что?
– Что «что»? – не поняла Ириска.
– Ты начала разговор, – напомнила Полика.
– А-а… – протянула младшая. – Скажи, когда тебе снилось сражение с Истуканом, тебе не показалось…
– Откуда ты знаешь, что чёрного рыцаря звали Истукан? – перебила сестру Полика.
– Просто сказала, – пожала плечами младшая, проклиная свой длинный язык.
– Просто сказала? Не верю! – нахмурилась старшая. – Откуда ты знаешь, что рыцаря звали Истукан?
– Да я просто так сказала! Не знаю, почему в голову пришло!
Ириска понимала, что, горячась, выдаёт себя, что сестра догадывается – младшая что-то скрывает, но всё равно не сдержалась и повысила голос.
– Ну и ладно. – Полика небрежно дочесала волосы, отложила щётку и ушла.
Больше они о странных снах и волшебстве не говорили.
Получается, слуги королевы Гнил пока не использовали Самоцветный Ключ против старшей сестры. Или не успели, или не смогли. А значит, у Ириски было время исправить ошибку.
Поняв это, девочка с трудом дотерпела до вечера, быстро поужинала, пожелала доброй ночи родителям, ушла в свою комнату, убедилась, что за ней никто не идёт, сжала в кулачке волшебный камень и почувствовала, как воздух перед ней стал холодным и словно бы влажным: это распахнулись врата в другой мир.
И они открыли девочке дорогу прямо в Коралловый Дворец…
– Ур-ра-а-а-а! – Ириска сама не ожидала, что так сильно обрадуется встрече с Петровичем. – Ура! Ура-а-а! Ур-ра-а-а-а!!
Сегодня девочка оказалась на острове Непревзойдённых солнечным утром и сразу же увидела висящую над Дворцом «Бандуру» – удивительную летающую машину Авессалома Петровича, которую он официально называл самовертожаблем. Эта громоздкая, шумная, скрипящая, пыхтящая, но на удивление быстрая конструкция, вобравшая в себя черты самолёта, вертолёта, дирижабля, кофеварки, пылесоса и многих других механических устройств и философских воззрений, ухитрялась летать без помощи магии и этим вызывала у жителей Прелести благоговейный трепет. Те, кому доводилось видеть «Бандуру», рассказывали о ней легенды, а тех, кому повезло стать пассажирами удивительной машины, называли счастливчиками. Считалось, что если тебе повезло выбраться из «Бандуры» живым, то больше тебе на этом свете бояться нечего.