День Дракона (Месть орков)
Шрифт:
— И они остаются моими друзьями, пока относятся ко мне с таким же уважением, с каким я отношусь к ним.
Тёмные глаза дворфа на секунду встретились с глазами Верисы. Фолстад все понял, но продолжал разыгрывать невинность.
— Как ваши успехи, моя эльфийская леди? Нашли способ отправить этого колдуна за море? Навряд ли, думаю, у вас нет шансов.
— Да, успехов никаких. Кажется, уцелевшие суда при первой же возможности отправились в тёплые и более безопасные края. Хасик теперь не порт…
— Жаль! Жаль! Мы могли бы поговорить об этом за бутылью чего покрепче! Что скажешь?
Настойчивость
— Может быть, в другой раз. Моё задание ещё не выполнено. Да и у тебя, — Вериса указала на ношу Фолстада, — кажется, есть дела.
— Этот кисетик? — дворф с лёгкостью перекинул мешок с одного плеча на другое. — Кое-какие припасы, чтобы мы смогли продержаться, пока не придёт время покинуть этот город. Мне всего-то надо передать их Молоку, а там мы с тобой можем отправиться куда-нибудь…
Вериса уже придумала, как вежливо и доходчиво отказать Фолстаду, но в этот момент где-то рядом пронзительно крикнул грифон, а затем последовала громкая ругань препирающихся людей. Не говоря ни слова, Фолстад развернулся, сбросив мешок на землю, молот уже был у него в руке. Для своей комплекции дворф двигался невероятно быстро, и когда Вериса бросилась следом, он был уже в конце улицы.
Девушка обнажила меч и ускорила шаг. Голоса звучали все громче и резче, и у Верисы возникло неприятное ощущение, что один из голосов принадлежит Ронину.
Улица оборвалась, превратившись в пустырь, образовавшийся после налёта драконов. На этом пустыре и ожидали своего предводителя наездники грифонов, и именно здесь колдун пристал к ним по каким-то понятным ему одному причинам. Колдунов многие считали сумасшедшими, но Ронин явно был самым ненормальным из всех, если решил, что сможет уцелеть, ввязавшись в спор с дикими дворфами.
Один из дворфов уже ухватил мага за застёжку плаща и приподнял его на фут над землёй:
— Я же сказал — отстань от нас, вонючка! Если у тебя заложило уши, я оторву их за ненадобностью!
— Молок! — крикнул Фолстад. — Чем этот колдун так разозлил тебя?
Не опуская Ронина на землю, дворф, который, если бы не более мрачная физиономия и шрам на носу, был бы точной копией Фолстада, повернулся к своему начальнику:
— Этот придурок приставал к Тьюпену и остальным сначала на базе, а потом, хоть Тьюпен и послал его подальше, начал доставать нас здесь, где мы все договорились встретиться! Я три раза говорил ему, чтобы он убирался подобру-поздорову, но этот человек просто не понимает слов! Вот я думаю, может, он станет сообразительней, если поднять его повыше!
— Ох уж эти заклинатели… — проворчал командир патруля. — Сочувствую тебе, моя эльфийская леди!
— Скажи своему наезднику, чтобы он опустил колдуна, иначе я буду вынуждена продемонстрировать ему превосходство хорошего эльфийского меча над его молотом.
Фолстад заморгал и с удивлением взглянул на Верису, словно впервые увидел её. Потом перевёл взгляд на гладкое, блестящее лезвие меча и снова уставился в сузившиеся, полные решимости глаза рейнджера.
— И ты это сделаешь, да, рейнджер? Ты защитишь это существо от тех, кто были хорошими друзьями твоего народа
ещё до того, как человеческая раса появилась на свет!— Ей нет нужды заступаться за меня, — встрял Ронин. Болтающийся над землёй маг, казалось, был скорее раздражён своим неудобным положением, нежели напуган. Вероятно, он не понимал, что для Молока сломать ему хребет — плёвое дело. — Я пока ещё контролирую себя, но…
Каждое сказанное магом слово только подливало масло в огонь. Вериса, махнув рукой, заставила его умолкнуть и встала между Фолстадом и Молоком:
— Это позор! Нам должно быть стыдно за себя! Орда ещё не разбита, а мы уже готовы вцепиться друг другу в глотки. Разве так ведут себя союзники? Пусть твой воин отпустит его, Фолстад, и мы посмотрим, можно ли решить все мирным путём.
— Это всего лишь заклинатель… — буркнул командир патруля наездников, но всё же кивком приказал Молоку отпустить мага.
Наездник неохотно повиновался. Ронин расправил складки плаща и откинул назад спутавшиеся волосы. Вериса молилась, чтобы он держал себя в руках.
— Что здесь произошло? — спросила она.
— Я пришёл к ним с простым предложением, вот, собственно, и все. А то, что они так на это отреагировали, говорит только об их варварских…
— Он хотел, чтобы мы переправили его в Каз Модан! — вмешался Молок.
— Вы? — Вериса не могла не восхититься Ронином. Его наглость граничила с безумием. Перелететь через море на спине одного из этих животных и при этом доверить свою жизнь наезднику-дворфу? Да, миссия колдуна гораздо важнее, чем он говорит, если уж он решился подбить наездников на такое! Немудрёно, что они приняли его за психа.
— Я подумал, что им это под силу и у них хватит смелости… но, видно, я ошибся.
— Если ты хоть на секунду вздумал представить нас трусами, человек, — оскорбился Фолстад, — я сам сделаю с тобой то, от чего удержал Молока! Нет воинов сильнее и отважнее дворфов с Орлиных гор! Мы не боимся ни орков, ни драконов Грим Батла, а на твои заклинания нам тем более наплевать!
Вериса ожидала, что Ронина разозлит подобный ответ, но тот лишь поджал губы, словно ничего другого и не ожидал услышать. Девушка вдруг явственно осознала, что Ронин практически всю свою жизнь проводит в окружении недоброжелателей.
— Я должен выполнить задание Лордарона, только это имеет значение, — ответил маг. — Но, я вижу, для вас это не так…— С этими словами он повернулся к дворфам спиной и зашагал прочь.
Предположения Верисы относительно так называемой миссии наблюдателя заставили её мгновенно принять решение.
— Маг, подожди! — окликнула она, всё ещё держа в руках меч.
Ронин остановился удивлённо оглянулся. Но Вериса уже обращалась не к нему, а снова к предводителю наездников грифонов:
— Фолстад, скажи, есть хоть какая-то надежда, что вы сумеете доставить нас как можно ближе к Грим Батлу? Если нет — мы с Ронином точно проиграли!
Судя по физиономии Фолстада, он был явно озадачен:
— Я думал, что колдун путешествует один.
Вериса многозначительно посмотрела на дворфа, очень надеясь, что Ронин, который не спускал с неё глаз, не услышит её слов: