День лисицы
Шрифт:
— Ладно, я нашла его на свалке.
— Нашла на свалке? Ну конечно! Отлично!
Лейтенант кивнул с облегчением и даже, пожалуй, с довольным видом.
— На свалке, — повторил он спокойно.
Протянув руку, он нажал на кнопку звонка, и в комнату вошел полицейский огромного роста.
— Рибас, — обратился к нему Кальес, — эта молодая особа не очень-то желает с нами сотрудничать. Положи ее на стол и всыпь ей дюжину горяченьких.
Рибас с сомнением взглянул на Пакиту. Кальес, казалось, понял его немой вопрос.
— Ах да, это можешь снять, — показал он на джинсы.
Теперь она поняла, что ему было от нее
— Где ты взяла приемник? — Голос Кальеса звучал снисходительно, почти нежно.
— Пошел к черту! — отвечала она, стараясь вырваться, задыхаясь.
Кальес сказал:
— Я думаю, надо сразу внести ясность. Мне нет дела — украла ты приемник или нет. Меня интересует тот, у кого ты его украла, и ты не уйдешь отсюда, пока не назовешь его.
Громадная рука полицейского придавила голую спину Пакиты, он прикнопил ее к столу, как бабочку. Силы совсем оставили ее.
— Хорошо, — услышала она слова Кальеса, — как только будешь готов, начинай!
«Они ищут какого-то беднягу, — подумала Пакита. — Может, как раз того худого парня. Но я его не выдам, пусть бьют меня, пока у них отсохнут руки. Как я их ненавижу! Никого им не выдам, они ни слова из меня не выколотят. Скорей помру. Какую же боль смогу я вытерпеть? Я никогда не рожала. Таким, как я, достаются аборты, и это тоже жуткая боль! Делала аборты, болели зубы, в детстве сломала ногу, как-то порезала себе ножом руку. Не очень-то все это страшно, терпеть можно. Хуже всего аборты. Пусть это будет даже в три раза больнее, я вытерплю, не доставлю им радости, не закричу от боли».
— Давай! — услышала она голос Кальеса и, впившись зубами в руку, стала считать: раз, два, три, четыре… когда досчитаю до двадцати, все кончится, но тут резиновый шланг обрушился ей на ягодицы, рот ее раскрылся, и всеми легкими и внезапно переставшими ей повиноваться голосовыми связками она закричала:
— Мама — мама — мама…
Они калечили ее, она умирала, и жизни больше не было, осталась лишь эта страшная мука… Под градом ударов она теряла сознание лишь затем, чтобы снова прийти в себя от нестерпимой, захлестывающей боли. Ее тошнило, но желудок был пуст, и изо рта текла лишь струйка горькой слюны.
— Подложи ей под рог газету, чтобы не запачкала стол — не люблю грязи, — сказал Кальес.
Если б только они дали ей возможность перевести дыхание, она бы сказала все, что им было нужно. Пакита исходила криками, она задыхалась и стала захлебываться собственной желчью. Вдруг удары прекратились. В звенящей тишине она впала в забытье. И снова проснулась оттого, что голос, принадлежащий — как она с удивлением поняла — Кальесу, произнес:
— Ну, а теперь, когда эти маленькие неприятности уже позади, может быть, мы не будем терять даром времени и сразу же приступим к делу?
Глава XX
Не прошло и часа после звонка Кальеса, как старательно замаскированный под такси автомобиль специальной полиции на полной скорости спустился с горы в деревню и остановился у полицейского участка. Подчеркнуто вежливый шофер вышел из машины и распахнул дверцу перед тремя мужчинами,
род занятий которых не вызывал никаких сомнений — темные костюмы, великолепно начищенные ботинки, на лицах всех троих, просидевших всю дорогу в напряженных позах, застыли меланхолические улыбки. Мужчины стряхнули с одежды дорожную пыль, снисходительно посмотрели по сторонам и по знаку облаченного в траур шефа последовали в кабинет Кальеса. Шофер вернулся на свое место, надвинул на глаза обшитую галуном фуражку и, передвинув давивший в бок пистолет, вскоре заснул.Кальес встретил приехавших настороженно, как фехтовальщик, готовый парировать любой выпад противника. Все трое отказались сесть и искоса наблюдали за лейтенантом, повернув к нему бескровные, как у всех людей их профессии, лица. Они принесли с собой в кабинет атмосферу следственных комиссий.
— Позвольте узнать, какие меры уже вами приняты? — спросил мужчина в черном. Он говорил строго, словно заранее знал, что принятые лейтенантом меры мало чем отличаются от грубых промахов.
— Прежде всего, когда было обнаружено, что человек этот исчез, мы поместили нашего капрала в доме напротив, чтобы держать это место под постоянным наблюдением.
Человек в черном удивленно вскинул брови.
— Надеюсь, капрал в штатском?
— В деревне прекрасно знают всех наших людей в лицо, поэтому мы сочли такую предосторожность излишней.
— Полагаю, вы догадались объявить, что все проживающие на этой улице находятся под домашним арестом?
— Это было сделано немедленно.
— А люди, у кого он остановился… Вы сняли с них допрос?
— Показания хозяйки дома у меня. Сын же ее еще в море.
— А почему вы уверены, что сын ее в этом не замешан?
— Из всей деревни он самый благонадежный человек. Кроме того, мы установили, что интересующее нас лицо остановилось у них в доме по чистой случайности.
Человек в черном нахмурился.
— Если позволено будет заметить, вы, кажется, готовы слишком многое принять на веру. Я полагаю, вы взяли иод наблюдение все выходы из деревни. Я подчеркиваю: все.
— Да, — ответил Кальес. — Все!
— Вы, конечно, понимаете, о чем я говорю. Мы должны быть уверены, что никто не сможет предупредить этого человека, а уж это они обязательно постараются сделать, если у них появится малейшая возможность.
— Совершенно верно, — согласился Кальес. Он бы дорого дал, чтобы узнать, в каком этот человек чине, и раздумывал, не следует ли к нему обращаться как к лицу высокопоставленному.
Допрашивавший его человек взял в руки маленький томик, прочитал название — «Путь совершенства» — история жизни святой Терезы, фыркнул, положил книгу на место и повернулся на каблуках.
— Все лодки задержаны в порту?
Кальес решился на выпад:
— Тут нет порта. Несколько заливчиков, и только.
Человек в черном не скрыл своего раздражения.
— Послушайте, лейтенант, не будем придираться к словам. Вы прекрасно понимаете, о чем я говорю.
— Половина лодок все еще в море. Я послал на берег моих людей. В общем, никто не сможет покинуть деревню или появиться здесь незамеченным, ни по суше, ни по морю.
— Я твердо на это рассчитываю, — кивнул человек в черном.
Один из его подчиненных воспользовался паузой и спросил:
— Нельзя ли взглянуть на регистрационную карточку иностранца?