День рождения ведьмы
Шрифт:
— Как можно, Шен, — перебил его Айт. — Тат обещал мне, что не станет надираться смолой, и бесчестно даже подозревать, что он не сдержит слово!
И не успел воздушник надуться для пылких возражений, невозмутимо закончил:
— У них там цистерна бензина из человеческого мира припрятана. И они думают, что я о ней не знаю! — и губы Айта растянулись в хищной усмешке охотящейся кобры.
— Це не мы привезли! — на всякий случай немедленно отперся дядька Гнат. — Мы з драконовым бухлом не звьязуемось, тилькы яйця!
— С тем, кто привез, я уже… побеседовал, — кивнул Айт, и улыбочка его стала ну вовсе мерзкой.
— Мабуть,
— Выпил, — деловито уточнила вторая. — Вин же водный!
Над лесом мелькнул последний крылатый силуэт и канул между закачавшимися стволами деревьев. Обитатели деревни, не отрываясь, глядели в сторону леса, лишь время от времени косясь на невозмутимо дожидающегося развития событий Айта.
Воцарившаяся тишина нарушалась лишь негромким бормотанием дядьки Гната:
— Це зараз воны, мабуть, ту цистерну выкатывають… Видкрывають… — дядька повертел пальцами, будто выкручивал пробку из жбана. — Наливають… — принялся разливать из воображаемого жбана в воображаемые кружки. — Закусочку строгають… — он словно порубил что-то ребром ладони. — Сальце там, ветчинку… И! — дядька выдохнул и округлил пальцы, будто хватаясь за ручку. — Вздрогнули! — опрокинул воображаемую кружку себе в глотку. И тут же весь обратился в напряженное внимание. — Ось зараз!
Глухо ахнул негромкий взрыв — будто бочку забродившего вина раскупорили. Потом мелкие взрывчики стали следовать один за другим — хлоп-хлоп-хлоп! А над лесом начали взлетать огненные драконы. И не то чтобы на крыльях… А будто каждого из них подбрасывали на одеяле. Вжик-бум! Взлетел-упал красавец оранжевый! Вжик-бум — желто-золотой… Вжик-бум-вжик-бум…
Наступила мгновенная тишина… Раздался топот множества лап и из чащи сыпанули змеи, от пасти до хвостов заляпанные чем-то противно выглядящим и дурно пахнущим. И было им всем явно нехорошо.
— Эк, як их ковбасыть, болезных, аж в мордах переменились! — сочувственно крякнул староста.
— Зато теперь я знаю, откуда взялось выражение про зеленого змея! — с тихим восторгом выдохнул Шен, разглядывая недомогающих собратьев.
Не глядя по сторонам, огненные змеи пронеслись мимо — и с разбегу влетев в реку, с бульканьем погрузились в сияющие воды.
— Только у меня большая просьба, господин, — со злорадным удовлетворением созерцая вскипающие над водой пузыри, все-таки попросил Шен. — Когда вы в следующий раз решите боевую ундину кому-нибудь в бензин подсунуть, вы меня предупредите. А то я охранников на складе наказал за недостачу боеприпасов.
— Правильно наказал, — хладнокровно откликнулся Айт. — Когда я ее брал, они меня не заметили. И себе заодно взыскание выпиши — я туда еще и сильфа засунул [4] .
4
Ундина — элементаль (чистый дух) воды, сильф — элементаль воздуха.
Вода вскипела, и у самого берега всплыл черно-красный Татзльвум. Закашлялся, отплевываясь водой, и прохрипел:
— И какой ужик поганый нам все удовольствие испортил? Поймаю — хвост выдерну!
— Мой хвост довольно крепко приделан! — ехидно прошипели с берега… Тат
вскинул голову — и обнаружил стоящего на глинистой круче брата. В сопровождении Шена и всей человеческой деревни! Начавшие было всплывать змеи торопливо «притопились» обратно.Глава 10 Жорик-попаданец
Татзльвум шарахнулся назад, наступил на собственный хвост, забил крыльями… и всей массой драконьей туши врезался в нависающую над водой иву. Дерево переломилось пополам. Длинные ветви хлестнули по воде. Пушистая крона опала, точно завеса… открывая пещерку в глинистом берегу.
Всплеснули цветные мозаичные крылья, и затаившийся в пещере аспид пестрой бабочкой взмыл в небо, унося на себе седока. Мгновенно очухавшийся Тат плюнул огнем — клубок пламени промчался под крылом аспида.
— А-а-а-а! Не нада-а-а! — пронзительный человеческий вопль донесся из поднебесья, но вошедший в раж огненный не обращал внимания — он поворачивал шею, как гигантская живая пушка, наводящаяся на цель. Плевок! И новый клуб огня летит точно в брюхо аспиду!
— Пш-шш! — метко пущенная струя воды сбила пламя. — Взять его! — негромко скомандовал Айт. — Там человек!
Шен взвился в воздух раньше, чем Айт успел закончить фразу. Несколько огненных стартовали прямо из воды, надеясь оправдаться в глазах командира, но их крутило и болтало в воздухе. Аспид отчаянно работал крыльями, надеясь оторваться.
— Не нада-а-а! Помогите-е-е! Снимите меня-я-я! — дикий вопль знаменем вился за ним. И тут же сменился новым: — Не трогай меня-я-я! Пусти-и-и!
Шен возник будто из ниоткуда. Лишь свистнул вспоротый крыльями воздух, мелькнул размазанный силуэт и, выставив когти, воздушный атаковал аспида сверху. Удар! Сбитый аспид завертелся в воздухе, летя к земле. Попытался выровняться… Снова удар! Шен налетел сбоку, толкнул грудью… На миг крылатый змей и летающий аспид словно слились, переплетясь шеями, завертелись вместе в сплошном вихре когтей, хвостов и крыльев. Выровнялись. Шен парил сверху — его когти вцепились в основания крыльев аспида, удерживая того в захвате, а пасть сомкнулась на шее летуна, не давая тому и дернуться. Мерно работая крыльями, Шен опустил аспида на землю.
— Ф-р-р! — роскошные многоцветные крылья с шорохом распростерлись у самых ног Айта. Аспид попытался трепыхаться, но разжавший челюсти Шен глухо рыкнул, тяжелой лапой придавив длинную шею летуна к земле, и удивленно уставился на всадника у того на спине.
Раздался бешеный рык. Татзльвум, мокрый и разъяренный настолько, что вода Молочной испарялась с раскалившейся шкуры, ринулся к аспиду и его всаднику.
— Человек! — ревел он. — Это обычный человек, не тварь Прикованного! Предатель! Смерть ему!
Человек на спине аспида увидел нависший над ним частокол зубов, широкую, как печная труба, глотку, в которой вскипал огонь… глаза его закатились, и он тихо отключился.
Режущей кромкой крыла Шен хлестнул Тата по морде. Голова огненного мотнулась от этой пощечины, и громадная пасть отодвинулась от человека.
— Это пленник господина! — рыкнул Шен, готовый защищать свою добычу до последнего.
— Это наймит Прикованного! Его надо убить! — огненный дрожал от ярости, так что чешуйки его шкуры терлись друг об дружку с громким неприятным шорохом.