Der Arme Dolmetcher
Шрифт:
«Черт бы меня побрал», – сказал он, заметив меня в дверях, – «а вот и наш „Шпрекен Зи Дач“ Валяй, малый, рассказывай. Разве
«Смысла нет», – сказал я. «Они все говорят на нижненемецком, а у меня – верхненемецкий».
Это произвело на него впечатление. «Слишком хороший для них, а?» Он провел указательным пальцем по лезвию своего зловещего ножа. «Есть у меня такое чувство, что очень скоро мы наткнемся на кое-кого, кто говорит на этом самом высшем немецком», – сказал он и добавил: «Мы окружены».
«Мы отдубасим их так, как сделали это в Северной Каролине и Теннеси», – сказал полковник, который всегда побеждал на учениях дома. «Ты останешься
здесь, сынок. Будешь мне личным переводчиком».Двадцать минут спустя я опять стал толмачом в самой гуще событий. К дверям штаба подъехали четыре немецких Тигра, и два десятка немецких пехотинцев, спешившись, окружили нас автоматами.
«Скажи что-нибудь», – приказал полковник, дерзкий до последнего.
Я пробежался глазами по левой колонке моей брошюры, пока не нашел фразу, которая наиболее честно отражала бы наши чувства.
«Не стреляйте», – сказал я.
Немецкий танковый офицер ввалился в штаб, чтобы посмотреть на свою добычу. В руках у него была брошюра, немного поменьше размером, чем моя.
«Где ваши гаубицы?» – спросил он.