Держи врага ближе
Шрифт:
Я его больше не боюсь.
Худосочный мужчина, что едва ли удержит в руках меч. Дряхлые мышцы, усохшие за годы, проведенные в мягком кресле за письменным столом. Он мне не соперник. Будет унижением проводить спарринг с таким неравным себе противником. Это раньше я была маленькой и не могла дать сдачи, но теперь уже нет.
Смех так и рвется наружу, и сдержать я его не пытаюсь.
Правый глаз отца дергается.
– У тебя окончательно поехала крыша. Какого даррга ты приперлась? Разве не следует тебе готовится в поте лица к поединку? Или снова хочешь проиграть
Вытираю из уголков глаз влагу и выдыхаю хрипло. Как же все это до нелепого смешно! Будто мой папаша святой, уж чья бы корова мычала! Говорит так, как будто ему же не будет лучше, если я не смогу выпустится и присоединится к одному из рыцарских орденов.
– Отец, я к тебе с хорошими вестями. Повежливее пожалуйста!
– Вивиан!
– Ну ладно-ладно, - поднимаю безоружно руки с улыбкой на лице. – Отцом звать запрещено, братом нельзя, кто мы вообще друг другу?
– Пошла прочь! Вся в мать! – отец берет первое попавшееся со стола – тяжелую хрустальную пепельницу – и швыряет мне в голову.
Избежать удара не составляет особого труда, достаточно отвести голову в сторону. Пепельница врезается в стену и разбивается на несколько крупных обломков. Сигарный пепел кружится в воздухе и оседает на деревянном полу. Я отряхиваю юбку от мелких прилепившихся к ней частичек.
Мужчина трет переносицу.
Какое же удовольствие - играться на его нервах. И чего я раньше так не делала? Держала все в себе, и тихая ярость и отчаяние разъедали мне душу. Сжигали ее, оставляя лишь прах, лишали всяких сил сопротивляться и дать отпор.
– Пожалеешь, если не услышишь, - завлекаю я.
– Ты же как никто другой ценишь информацию превыше золота и прочих благ.
Как я и ожидала, нынешний глава дома Велфорд принимается за раздумья, а после кивает, сжимая губы в тонкую линию. Дает добро говорить. Потому что знает, что с такой бравадой я бы не пришла, не стой эти новости того. Лишний раз встречаться с папашей никогда не стремилась. Обычно он звал меня к себе первым. Как послушную псину.
Что ж, пусть не пожалеет об этом.
Я победно растягиваю уголки губ, не отрывая взгляда от отцовского лица, даже не моргаю, так хочется увидеть каждую смену его эмоций.
– Виконтесса Мириам. Слышала, она частенько пользуется услугами заведения мадам Лопес с Цветочной улицы.
Дональд Велфорд меняется в лице. Бледнеют даже губы. На виске вздувается и пульсирует быстро венка.
Ой, как неудобно, возраст уже не тот для таких потрясений!
Хотя, даже новость о казни единственной дочери его в могилу не свели, так что ничего не подкосит стойкого будущего премьер-министра, главы нашего достопочтенного правительства.
Умению держать себя в руках Дональда вряд ли позавидуешь. Или он такой только когда я – его вечный раздражитель - рядом?
Мадам Лопес держит один известный в узких кругах бордель. Цветочная улица сплошь занята заведениями сего толка. А особенно это место примечательно тем, что в отличии от обычных публичных домов, посетителями его в большинстве
своем являются знатные дамы, пусть и среди мужчины находятся любители извращений.Да-да, мальчики у мадам Лопес живут краше всяких цветов! А на каждый цветок приходится неограниченное количество пчел.
Доводилось по службе там однажды побывать, значительно расширила тогда свое мировоззрение.
Виконтесса Мириам в данный период времени является любовницей моего отца. И сейчас она беременна.
Дональд всерьез рассматривает мысль о браке, в третий раз повезет, так он, наверное, надеется. О чем точно даже не задумывался нынешний лорд Велфорд, так это о том, хранит ли его дама сердца ему верность. Для отца это априори само собой разумеющееся. Ага, как же!
Этот ребенок не его. Негоже кушать чужой мед.
В прошлой жизни это выяснилось уже после свадьбы и родов. Не знаю, на что надеялась Мириам, ведь ее сын был ни на каплю не похож на нас с отцом. Хотела с помощью ребенка связать высокопоставленного любовника браком? Но фамильные черты Велфордов не могут появиться у какого-то щенка, зачатого в борделе от проститута.
Не прошло и полугода после торжества, а бедная жена и новорожденный сын лорда Велфорда трагически погибли. Все заголовки новостных изданий сочились сочувствием несчастному вдовцу.
Как же ему не везет! Столько лет, а до сих пор нет потомков.
Бедный, несчастный. И ни у кого даже предположений нет, что этот горе-вдовец сам избавился от жены и ее бастарда
Просто я, должно быть, действительно проклятье.
Так меня назовет отец, когда, мучающийся сомнениями, наконец обследуется и узнает, что бесплоден и не может иметь детей. Обречен иметь одну непутевую дочь, которую и ребенком-то своим не желает и стыдится признать.
– Иди…вон, Вивиан. Прочь с глаз моих, бестолковая девка.
– Минутку, - обрываю я, пропуская мимо ушей привычное оскорбление.
Дональд Велфорд хмуро меряет меня взглядом.
– Брат моей подруги Селесты, Адэр Ниол. Прошение о переводе в столицу. Пропущены уже все сроки рассмотрения, но положительного ответа все нет.
Услуга за услугу, папочка. В этот раз я исполню просьбу. Посмотрим, к чему приведет такая перемена заготовленного для всех сценария.
– …Это дела храма, - выплевывает медленно лорд Велфорд.
Я вздергиваю бровь и скрещиваю руки на груди.
Так и поверила, что у него нет там своих людей! Помнится, сам Святой отец дал одобрение его кандидатуре, когда решался вопрос о назначении нового премьер-министра.
– Хорошо, - кривится родитель.
– А теперь, пошла вон.
9
Когда я закрываю за собой дверь, слышу, как скрипит ящик буфета, где отец хранит свой виски. Ухмылка снова появляется на губах.
Конечно, отец еще проверит достоверность моих слов, но раз уж есть сомнения, значит, правда ему откроется быстро. В этот раз и о своей неспособности зачать наследника он должен узнать раньше.