Дерзкая попаданка для императора
Шрифт:
– Я по имени не могу звать, лэйра, не положено, – из человека Санна в мгновение ока превращается в служаку-зануду.
– Не положено, так не положено, – киваю я. – Зови тогда барышней или барышней Лилей.
– Красиво! – она мечтательно поднимает глаза к потолку. – И имя красивое, и вы красивая, барышня.
– Неси бальзам, Санна, – смеюсь я. – У меня вроде как свидание вечером.
– Нельзя невестам, прибывшим на отбор, ни с кем встречаться. Не положено!
– Чего ты заладила: не положено, да не положено. У меня деловая встреча, – подмигиваю я ей, но
– Не злись, – дотрагиваюсь до её руки. – Обещаю, что не буду тебя подводить. Обед-то мне хоть полагается?
Санна всплеснула руками и вылетела за дверь.
Вот так, господин распорядитель. Не положено ни с кем встречаться. Злорадно усмехаюсь. Жаль, что он не видит. Интересно, что предпримет Гио, когда я скажу, что должна хранить верность императору?
Не успела я насладиться воображаемым планом мести Гио, как вернулась Санна с подносом, заставленным едой.
– Кушайте, барышня, – она довольна собой. – Взяла всего понемногу на кухне. Ох, как на меня кричали. Мол, время обеда прошло, пусть ждёт до вечера. Невелика птица.
Я так много не ем. А Санна за разговором выставляет на стол хлеб, жареное мясо, овощи, сметану, творог, фрукты, булочки, что-то такое в кувшине, и неведомый мне суп в красивой тарелке.
Я её слушаю, а сама думаю, чем же накормить котёнка. Жареное мясо не подойдёт. Наверно дам немного сметаны.
– А я как цыкну на них и говорю, что моя барышня живёт в особой комнате и за ней нужен особый уход. Особый приказ импер… ой, – Санна осеклась, – господина Гио.
Глава 9. Бойся данайцев, дары приносящих
Я в упор смотрю на Санну, она продолжает делиться новостями, будто бы не она оговорилась. Я даже могла бы предположить, что мне послышалось, но у Санны так ярко пылают уши, что сомневаться в том, что она случайно раскрыла тайну Гио, не приходится.
– После обеда принесут одежду, чтобы вы выбрали себе гардероб. Нужно быть самой красивой на отборе, – быстро говорит она, переставляя с места на место блюда на столе и поглядывая на меня исподтишка, заметила ли я её оговорку…
– А когда он начнётся? – как ни в чём не бывало спрашиваю я.
– Это никому не ведомо, – Санна немного расслабляется. – Наверное, когда император вернётся.
– А императора зовут Гио, не так ли? – быстро говорю я.
– Да, Гиоргий I, это все знают, – она удивлённо смотрит на меня. – А что вас так удивляет, барышня?
А я хотела подловить её этим вопросом.
– Тогда почему ты сказала, что эта комната особая и поселить меня сюда велел император Гио? – даю понять, что прекрасно слышала её оговорку.
– Я не говорила император, я хотела сказать императорский распорядитель, – говорит Санна, краснея. – Только вы, барышня, не выдавайте меня, господину Гио. Он терпеть не может болтливых слуг.
– Так кто же этот Гио? – она накладывает мне на тарелку мясо, украшает его овощами, старательно делая вид, что поглощена процессом и не слышит меня. – Санна, я у тебя спрашиваю.
–
О чём, барышня? – она хлопает глазами, будто не понимает, о чём я её спрашиваю. Но не на ту напала, я вытрясу из неё все сведения о моём загадочном Гио.– Так, присаживайся. Слушай меня и ни на что больше не отвлекайся, – Санна присаживается на стул, складывает руки на коленях под белоснежным передником. Сидит с таким страдающим видом, как на Голгофу идёт, ни больше, ни меньше.
– Ты мне сказала, когда рассказывала о том, как воевала с поварами на кухне, что император… потом быстро заменила его на господина Гио.
– Барышня, вам рассказать про императора?
– Нет, Санна, – уже рявкаю я, – расскажи мне о господине Гио. Почему ты стала говорить «император» и осеклась. Я у тебя это уже пятый раз спрашиваю.
– Не пятый, а третий. Барышня, зачем вы меня допытываете. Господин Гио строго-настрого запретил мне говорить вам.
– Клянусь тебе, Санна, что ничего ему не скажу, – я уже сгораю от любопытства, кто же такой этот загадочный Гио.
– Он императорский распорядитель церемонии отбора невест, – отвечает она нехотя, – только уж вы, барышня, не говорите никому.
– Не переживай, не расскажу.
– Иначе лишиться мне работы. А у меня мама, братишки-сестрёнки мал мала меньше.
– Санна, хватит меня жалобить, – я отправляю в рот кусочек мяса, политый каким-то божественным соусом, и закрываю глаза от удовольствия. – Сказала, что не выдам тебя, значит, не выдам.
Вот чего не хватает к мясу, так это пюрешки. С этим соусом язык проглотишь. Я беру пустую тарелку и ставлю её перед Санной.
– Мясо изумительное, попробуй, Санна, тебе понравится.
– Не положено барышня, – твердит она свою любимую присказку.
– Гио сказал, что ты поступаешь в моё полное распоряжение, так?
Она кивает.
– Так вот, бери, ешь и не кочевряжься. Я терпеть не могу есть одна.
Санна нехотя повинуется, и уже через пять минут мы болтаем с ней, как давние подружки.
– Спать ты тоже в моей комнате будешь? – задаю терзающий меня вопрос.
– Да, здесь есть комната для слуг, – отвечает Санна. – А вы не смотрели апартаменты? Господин Гио не показывал вам?
Я слегка краснею, вспоминая, что именно показывал мне Гио, но Санне знать об этом не обязательно. Поэтому качаю головой.
– Здесь небольшая гостиная, где мы сейчас с вами находимся. Ещё есть спальня, гардеробная, комната для служанки и ванная комната.
– Вот из ванной комнаты ты меня и вытащила, – с сожалением говорю я. – Не успела помыться.
– Мне так жаль, барышня. Давайте после обеда я вас вымою.
– Вот ещё, не надо меня мыть, я сама справлюсь. А вот как всё устроено, ты мне покажи. И что там во всех этих баночках и пузырёчках.
– Как скажете, барышня, – она спокойно приняла мой отказ от помощи. – Завтра все девушки, участвующие в отборе, идут мыться в общую купальню.
– Я не пойду, у меня здесь своя купальня, – заявляю я. – Терпеть не могу общественные бани и сауны.
– Это первый этап отбора, – заявляет мне Санна.