Дерзкий маг для принцессы
Шрифт:
— Довольно фиглярствовать, — с отвращением произнесла мадам Перре. — Где мой сын? — Как королевский маг и глава подразделения действующей армии, а также человек, представляющий здесь верховную власть, вынужден отказать вам в этих сведениях. — Голос Риана был холодным и четким. — Другого ответа вы не получите.
— Он собирался жениться на Джен Харт, и вот вы стоите у ее дома, — так же жестко произнесла его собеседница. — Думаете, я дура? Вы ответите мне, и немедленно.
— Я могу упечь вас в тюрьму за чинение препятствий королевскому магу в военное время, — задумчиво сказал Риан. — В этом
— Джен Харт — принцесса дома Флэйтри, живущая здесь под другим именем, и мой сын желал заключить с ней брак, — резко произнесла мадам Перре, и Сильвия негромко вскрикнула, глядя на меня. Очень картинно вскрикнула. — Раз вы проявляете к ней такой интерес, вы тоже об этом знаете, и ее родовая магия фигурирует в ваших планах. Старый алтарь под Фосбриджем, не так ли? Мои предки использовали его когда-то. Но вам до него не добраться.
— Добраться, — раздался сухой голос Гая. Если он и был изумлен новостями обо мне, он этого не показывал. — Это и в ваших интересах, если вы не забыли.
— Нет, если я не получу своего сына, — холодно ответила мадам Перре. — Он у вас, не отпирайтесь. Верните его, или, боюсь, новости о принцессе разнесутся по всему городу. Как и то, что вы собираетесь подвергнуть ее высочество опасности погибнуть под завалом. Вы прекрасно понимаете, что его величество будет крайне недоволен: вы лишитесь должности, а возможно, и головы. Несмотря на все ваши благие намерения.
Я почувствовала, как кровь отхлынула от лица. Сильвия смотрела на меня неотрывно, и по ее лицу бродила незнакомая хищная улыбка.
— Мы… — начал Риан, но маркиза перебила его:
— Неважно, знали вы или не знали. Сейчас вы знаете, и знаете также, что я сообщу его величеству об опасном путешествии к родовому алтарю, даже если принцесса поедет с вами просто выпить чаю. Я — маркиза Перре, я не нарушала законов, и вы не посмеете меня тронуть.
Повисло короткое молчание. Оно длилось всего несколько секунд, но мне оно показалось вечностью.
— Сложно поверить, что вы не были частью заговора, в котором участвовали Сильвия Рейстерс и ваш сын, — наконец сказал Риан. — Ваши земли и так разорены; ваши имение находится в стороне от Фосбриджа, и южане бы его не тронули. А вот их деньги очень бы вам помогли.
— Гнусная ложь!
— Неважно, был ли у вас такой план или не было. — В голосе Риана зазвенело злорадство. — Я сообщу его величеству все равно. Если вы были частью заговора, вы участвовали в нападении на королевского мага, а значит, ваша судьба предрешена.
— Да как вы смеете! — Голос маркизы набирал обороты.
— Я еще и не то посмею, — сообщил Риан. — Вы хотели увидеть сына? Я выполню это желание. Вас доставят в соседнюю камеру немедленно.
Послышалось возмущенное женское шипение. На лице Сильвии изумление сменилось жадным интересом.
— Мои доверенные люди все равно напишут королю о том, как вы использовали силу Джен Харт на родовом алтаре, едва меня арестуют, — наконец сказала маркиза Перре очень спокойно. — Так что делайте что хотите. Я уже отомщена.
Я закусила губу. Кажется, Риана и Гая ждали серьезные
проблемы за эту выходку.И я ничего, ничего не могла сделать.
…Или могла?
Я вдруг поняла, как могу помочь.
Я — Дженис Флэйтри из королевского рода, и я очень, очень упрямая принцесса. И сейчас мадам Перре в этом убедится.
Дверца легко поддалась. Я толкнула ее и шагнула из экипажа.
— Добрый вечер, — прозвучал мой ледяной голос. — Маркиза Перре, если я не ошибаюсь? Кажется, мы встречались раньше в Фосбридже, но, право, я не помню. При дворе видишь столько лиц, что они сливаются в одно пятно.
Послышался сдавленный кашель Риана.
Маркиза Перре судорожно вздохнула. Она была совсем не страшной вблизи: невысокая полная женщина с черными волосами, уложенными в пышную прическу, одетая роскошно и безвкусно. И я раньше ее боялась?
— Добрый… вечер, ваше высочество.
— Не могу назвать его добрым после того, как ваш сын позволил себе недостойное мужчины поведение с принцессой крови, — холодно ответила я. — Он будет казнен, не сомневайтесь, — если только я не промолчу.
На лице маркизы отобразился ужас. Я повернулась к магам, закрепляя преимущество.
— Господа, я приказываю вам немедленно отвезти меня к родовому алтарю, — произнесла я. — Всю ответственность я беру на себя. Вы прекрасно понимаете, что ослушаться моего повеления вы не можете, пока его не пожелает отменить сам король.
— Уверен, его величество поддержит ваш приказ, — немедленно ответил Гай. — Речь идет о спасении города, в конце концов. Я кивнула.
— После нашего возвращения я напишу письменный приказ, заверенный моей подписью, чтобы мои распоряжения не подвергались сомнению. — Я смерила маркизу Перре взглядом. — Вы можете идти, маркиза. Если королевский маг не арестовал вас до сих пор, это его решение. Я не буду вмешиваться.
Геррену хватил бы удар от этих слов. Я чуть не расхохоталась.
— Дерзкая девчонка, — проговорила маркиза сквозь зубы. Она уже пришла в себя. — Ты не смеешь со мной так разговаривать. Ты внебрачная дочь. Ты никто!
— Арестовать ее? — поинтересовался Риан. — Можем казнить ее по ошибке, если ты вдруг подпишешь не тот приказ. Случайно.
Я невесело улыбнулась:
— Думаю, ты шутишь.
— Шучу, — согласился Риан. — Но вышло бы весело. Маркиза, у нас нет прямых доказательств вашего участия в заговоре. Но судьба вашего сына и впрямь висит на волоске и зависит от слов ее высочества — и, поверьте, у нее есть свидетели.
Он шагнул вперед, нависая над маркизой.
— Уходите, — четко проговорил он. — Сейчас у вашего сына есть шанс на милосердие. Мой вам совет: цепляйтесь за него изо всех сил.
Маркиза Перре глядела на него не моргая, и трудно было сказать, в чьем взгляде было больше ледяной ярости.
Наконец она круто развернулась и направилась к закрытому черному экипажу, поджидавшему ее в отдалении. Двое гвардейцев, стоящих слишком далеко, чтобы услышать наш разговор, четко повернулись и двинулись вслед за ней.
— Если бы я услышал от нее еще хоть одно слово, я бы не сдержался, — заметил Риан. — Руки так и чесались.
— Господин королевский маг, — очень спокойно произнес Гай. — На пару слов.