Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Десять причин для любви
Шрифт:

— Вместо этого у нас будет чтение!

Аннабел резко вздернула подбородок и посмотрела на нее:

— Что?

— Чтение. У нас здесь уже имеются два экземпляра одной книги, и я не сомневаюсь, что в библиотеке отыщется еще один. Трех будет вполне достаточно.

— Вы собираетесь читать вслух «Мисс Сейнсбери»? — спросила Луиза.

— О, только не я. — Леди Челлис приложила руку к сердцу. — Хозяйка дома никогда не играет роль в представлении. Она организует его.

Аннабел была уверена, что это не так, но ничего не могла поделать с ситуацией.

— Возьмете

на себя одну из ролей, мисс Уинслоу? — продолжала леди Челлис. — Вы так эмоциональны.

Аннабел ни на миг не усомнилась, что это не комплимент. Однако она согласилась читать, потому что, как и ранее, ничего не могла с этим поделать.

— Вам следует попросить мистера Грея принять участие в нашей затее, — предложила Луиза.

Аннабел решила, что при первой возможности даст ей хорошего пинка. Сейчас она просто не могла до нее дотянуться.

Он большой поклонник миссис Горли, — добавила Луиза.

— Неужели? — пробормотала леди Челлис.

— Это так, — подтвердила Луиза. — Мы недавно пришли к выводу, что все вместе восхищаемся этим автором.

— Что ж, так тому и быть, — решила леди Челлис. — Пусть участвует и мистер Грей, и, думаю, вы тоже, леди Луиза.

— О нет! — сразу покраснела Луиза, давая всем понять, что она просто в отчаянии от такого предложения. — Я не смогу. Я… я совершенно беспомощна в подобных вещах.

— Значит, сейчас самое время попрактиковаться. Не так ли?

Аннабел понравилась мысль о заслуженной «мести» кузине, но все же она сочла предложение слишком жестоким.

— Леди Челлис, я уверена, что мы найдем кого-нибудь другого, кто будет рад принять в этом участие. А может быть, Луиза станет нами руководить?

— А вам разве нужен руководитель?

— Я хочу сказать: так полагается. Во всех театральных постановках требуется руководитель-постановщик. А что такое подобное чтение, как не маленький спектакль?

— Ладно, — махнула рукой леди Челлис. — Можете разобраться с этим между собой. А теперь простите меня, я пойду выясню, что задерживает джентльменов.

— Спасибо, — промолвила Луиза, едва леди Челлис их покинула. — Я никогда не смогла бы читать на публику. Нет у меня артистического таланта.

— Знаю, — кивнула Аннабел. Ей самой не особенно хотелось читать роман перед всеми гостями, но, по крайней мере, у нее в этом деле была некоторая практика. Они с братьями и сестрами часто устраивали дома спектакли и чтения вслух.

— Какую часть мы станем представлять? — спросила Луиза, листая страницы.

— Понятия не имею. Я не дочитала даже до середины. Только, пожалуйста, — резко проговорила она, — не вздумай делать меня козлом. Там есть такой персонаж.

Луиза фыркнула:

— Нет-нет, ты, разумеется, станешь мисс Сейнсбери. А мистер Грей будет полковником. О Боже, нам потребуется еще рассказчик! Может быть, на это согласится кузен мистера Грея?

— Мне кажется, будет гораздо смешнее, если за мисс Сейнсбери станет читать мистер Грей, — небрежно предложила Аннабел.

Луиза ахнула:

— Аннабел, какая же ты вредная!

Та пожала плечами:

— Я

могу быть рассказчиком.

— О нет! Если ты намерена превратить мистера Грея в мисс Сейнсбери, то сама должна стать полковником. Рассказчиком будет мистер Валентайн. — Луиза нахмурилась. — Но вероятно, нам следует спросить мистера Валентайна, согласен ли он принять в этом участие.

— У меня-то выбора не было, — напомнила ей Аннабел.

Луиза обдумала ее слова.

— Ну что ж, хорошо. Дай мне найти подходящий отрывок. Как ты считаешь, сколько времени должно продолжаться чтение?

— Оно должно быть как можно короче, — твердо заявила Аннабел.

Луиза снова открыла книжку и пролистала несколько страниц.

— Это трудно, если мы хотим избежать козла.

— Луиза!.. — угрожающе произнесла Аннабел.

— Полагаю, твой запрет распространяется и на овец?

— На всех четвероногих!

Луиза покачала головой:

— Ты очень затрудняешь мне выбор. Мне придется тогда выбросить все сцены на корабле.

Аннабел перегнулась через ее плечо, бормоча:

— До этого места я еще не дошла.

— Тут еще описывается доение коз, — заметила Луиза.

— Что вы, леди, изучаете?

Аннабел подняла глаза, и внутри у нее все растаяло. Рядом с ними стоял Себастьян. Он явно не видел, над чем они склонились: книгу заслоняли их затылки.

— Мы будем разыгрывать сцену, — сказала она с извиняющейся улыбкой, — из «Мисс Сейнсбери и загадочного полковника».

— Неужели? — Он тут же уселся рядом с ними. — Какую же именно сцену?

— Я пытаюсь решить, — сообщила ему Луиза, поднимая голову. — Да, кстати, вы — мисс Сейнсбери.

Он растерянно моргнул:

— Правда?

Луиза слегка кивнула в сторону кузины:

— Аннабел будет полковником.

— Как-то шиворот-навыворот. Вам не кажется?

— Так будет гораздо забавнее, — объяснила Луиза. — Это придумала сама Аннабел.

Себастьян устремил проницательный взгляд на Аннабел и сухо пробормотал:

— Почему меня это не удивляет?

Он сидел совсем близко к ней, не касаясь, потому что никогда не допустил бы подобной нескромности прилюдно. Однако у нее было ощущение, что они соприкоснулись. Воздух между ними потеплел, и ее кожу стало покалывать. Дрожь прокатилась по ее телу.

В это мгновение она вдруг очутилась на берегу пруда, его руки лежали на ее коже, его губы были повсюду. Ее сердце бешено забилось, и она пожалела, что не захватила веер. Пришелся бы кстати и стакан прохладительного напитка…

— Ваш кузен будет рассказчиком, — заявила Луиза, абсолютно не замечая, что Аннабел бросило в жар. И реальный веер сейчас бы ей очень не помешал.

— Эдвард? — удивился Себастьян, откидываясь назад с совершенно невозмутимым видом. — Впрочем, ему это понравится.

— Правда? — улыбнулась Луиза, подняв на него глаза. — Мне только нужно подобрать подходящую сцену.

— Надеюсь, что-нибудь драматическое?

Луиза кивнула.

— Но Аннабел настаивает, чтобы не было никаких коз и козлов.

Поделиться с друзьями: