Десять тайн Охотника на демонов
Шрифт:
Когда Николас вместе с бургомистром Гарольдом вернулся к причалу, где была пришвартована Мейдоголда, ее капитан снова сидел на табурете, надвинув на глаза шляпу с широкими полями, и курил трубку. Изо рта кольцами вырывался дым, пахнувший отнюдь не табаком, а водорослями.
— Привел подмогу? — спросил он, не поднимая головы. Удивительно было, как он вообще их разглядел.
— Мастер Сайлус, ввиду сложившейся в городе чрезвычайной ситуации я, властью данной мне жителями славной матушки Упсалы, прошу вас оказать содействие Николя дю Комрою в поисках пропавшей рыбы.
— Николя дю Комрой? Ну, что за
— Мастер Сайлус, я вынужден настаивать. Вы должны понимать, что это для общего блага… — Гарольд хотел уговорить строптивого морского волка по-хорошему.
— Если этот умалишенный хочет утонуть в море для общего блага, то я не против, но зачем же меня с Мейдоголдой с собой на дно тянуть? — грубо оборвал его капитан.
— Утонуть? — нахмурил брови бургомистр и перевел взгляд на Охотника.
— Вы хоть слышали, куда он плыть собирается? — Сайлус все-таки сдвинул с глаз шляпу и испытующе поглядел на Охотника. — В самое Око бури в поле айсбергов.
— Вы, наверное, что-то не так поняли, правда, мастер Николя? — со слабой надеждой спросил бургомистр.
— Нет, он все понял верно. Думаю, что в поле айсбергов мы найдем все ответы на интересующие нас вопросы, — спокойно ответил Охотник, буравя взглядом своего противника.
Гарольд понял, что возражения бесполезны и обреченно сказал:
— Отвезешь его, куда он хочет. Это приказ бургомистра.
Сайлус недовольно закатил глаза, зашептал что-то на непонятном языке и высыпал из трубки пепел на снег.
— Хорошо, только на Мейдоголде мы не поплывем. Она мне слишком дорога, чтобы разбить ее об айсберг из-за такого, как ты. Да к тому же мы с ней вдвоем не управимся, понадобятся матросы, а мне в отличие от некоторых никого на корм кракенам или ермунганду тащить не хочется.
Николаса одолевало раздражение, но устраивать разборки в присутствии бургомистра он не решился. Они спустили на воду узкую, как сельдь, плоскодонку. Сайлус достал со своего корабля длинный шест и кинул его в лодку вместо весел. Это всколыхнуло в Охотнике какие-то смутные детские воспоминания о таинственных лодочниках, что по ночам причаливали к берегам Туманного острова для совершения своих странных обрядов.
— Нет, ну так вы точно разобьетесь, — встревожено воскликнул бургомистр.
— Я же сказал, для большого корабля нужна команда, а с этой лодчонкой я и один управлюсь, если мы, конечно, в шторм не попадем. Не смотрите, что она неказистая. Просмолена недавно, и не течет совсем, устойчивая просто чудо, — похвалил капитан свое маленькое судно, а потом, увидев притороченный к поясу Охотника меч, прикрикнул: — Эй, с оружием я тебя не повезу. Пока я капитан, закон для всех один — в море никакого оружия. Можешь оставить его на Мейдоголде, там никто не тронет, будь спокоен.
— За его сохранность я и так спокоен, — не замедлил ответить Николас.
Когда потревоженное оружие начало призывать Охотника вспороть наглецу брюхо, он про себя добавил: «А вот за сохранность того, у кого достанет глупости посягнуть на этот меч, стоит поволноваться». И с чистой совестью оставил его в камбузе корабля Сайлуса.
Захватив с собой вяленую оленину и баклажку с водой, они отчалили. Был уже почти полдень. Подхваченное
сильным северным течением утлое суденышко быстро понеслось по волнам, огибая побережье Утгарда. Темно-синее покрывало морской воды едва заметно колыхалось, вспениваясь и закручиваясь барашками у самого берега. Холодный зимний ветер совсем стих.— Такой штиль бывает на море лишь в преддверие большой бури, — мрачно сообщил Охотнику капитан. — Показал свою удаль? Ну, может, хватит? Нет тут никакой рыбы. Давай повернем домой, пока не поздно.
Николас покачал головой и лишь натянул на голову капюшон. Сайлус медленно погружал шест в морские пучины, но не для того, чтобы придать лодке движение, а скорее, чтобы удержать курс. Плыть пришлось долго, несколько дней, на ночь останавливаясь в уединенных бухточках, которые не затапливало во время прилива. На закате третьего дня, когда воды моря окрасились в багровые тона, на горизонте показались первые айсберги. Они казались совсем крохотными островками, белыми звездами в темной морской пучине, но это было обманчивое впечатление. Огромные глыбы льда могли уходить под воду на многие версты, скрывая свои истинные размеры, а напоказ выставляя лишь ничтожную часть.
Солнце полностью скрылось за горизонтом, погрузив мир в первозданный мрак. Николас поднялся со своего места, внимательно вглядываясь в звездное северное небо. Где-то там вдалеке над безграничным айсберговым полем разворачивалось грандиозное светопреставление. Рваной занавесью, зубастой короной на фоне темного ночного неба разгоралось северное сияние. Яркая красная полоса, рядом с ней зеленая. Краски перемешивались между собой, сливаясь в фантастические оттенки то одного, то другого цвета.
— Вот это красота! — восхитился Охотник, впервые наблюдавший подобное явление.
— Это зловещая красота, — глухо пробормотал Сайлус. — Северное сияние… Открывается червоточина Хельхейма, чтобы исторгнуть очередное чудовище.
На море опустилась звенящая тишина.
— Вот теперь точно будет шторм, — мрачно сообщил капитан. — И мы в самом его центре.
— Тебе-то что? — грубо оборвал его Николас. — Обернешься рыбиной и вернешься в свой родной Ванахейм.
— На что это ты намекаешь? — тут же оскалился Сайлус.
— Я ни на что не намекаю, — спокойно ответил Охотник, смиряя свою «добычу» тяжелым взглядом. — Просто делаю вывод из всего, что видел и слышал о тебе за последние дни. Ты приплыл невесть откуда, родственников нет, дома тоже. Ты на редкость удачлив и ловок. Знаешь, куда уходит рыба и умеешь предсказывать погоду.
— Это смешно, — начал оправдываться капитан. — Так может каждый опытный моряк.
— Опытный? Но ты едва ли старше меня или внешность ванов не отражает их истинный возраст? — вкрадчиво спросил Николас.
— Я человек! — зарычал на него капитан. Его глаза вспыхнули зловещим синим светом.
— Знаешь, в чем твоя главная ошибка, «человек»? — как ни в чем не бывало продолжил Николас. — Эта лодка. Никто из людей не смог бы проплыть на ней так далеко в открытое море, да еще и с шестом вместо весла. Так куда ты дел рыбу?
— Я же сказал, будет шторм. Она ушла южнее, чтобы не погибнуть тут.
— Верни ее обратно.
— Не могу, — развел руками ван.
— Значит, придется по-плохому, — устало вздохнул Николас.