Дети паутины
Шрифт:
— Лил, ты серьезно заблуждаешься насчет Балта. — спокойно возразил Студент. И, не позволив другу перебить себя, быстро продолжил: — Все твои нападки яйца выеденного не стоят. Давай разберемся по порядку. Насчет денег, тут есть, конечно, к чему придраться, две тысячи золотых колец — сумма не малая. Но коль скоро он такой крохобор, то чего ради весь свой выигрыш, за вычетом расходов на наш выкуп и моё лечение, он подарил мне? По его словам, на корабле кроме оружия нас еще поджидает сундучок полный золота… Теперь насчет чужих тайн. Тут, на мой взгляд, ты тоже изрядно перегибаешь палку. Между прочим, он с нами все эти дни был не менее откровенен, чем мы с ним… Ну а о Солёном городе тебе бы и заикаться-то не стоило. В данном случае
— Хорошо, хорошо, — вынужден был согласиться Лилипут. — Возможно я малость погорячился, но именно из-за Балта мы до сих пор не знаем, в какой переплет угодил Корсар. А ведь вчера стоило мне совсем чуток надавить на старика…
— Надоело мне с тобой спорить, Лил! Думай что хочешь, но я знаю точно, что если бы не Балт, мы бы и по сей день надрывались на веслах. Даже за одно это я готов ему простить все на свете, — подвел черту под спором Студент.
Оставшуюся часть поездки друзья просидели молча.
Капитаном предоставленного Балтом в распоряжение друзей корабля оказался очень веселый и жизнерадостный мужичок лет эдак сорока. Он помог пассажирам подняться с лодки на корабль. А когда все трое оказались на палубе, пожал каждому руку и весело провозгласил:
— Господа, рад приветствовать вас на борту «Мотылька». Меня зовут Жорб. Можете также обращаться ко мне: итан или капитан, — как вам больше понравится.
Буквально с первых минут знакомства этому радушному человеку без особого труда удалось завоевать расположение всех троих пассажиров.
Первым делом Жорб показал друзьям их каюты. Как и обещал Студент, в своей каюте Лилипут обнаружил до боли знакомый клинок. Разумеется, он тут же снял его со стены и, ни минуты не колеблясь, закрепил за спиной. И сразу же почувствовал себя надежно защищённым от любых жизненных невзгод.
По словам капитана, его «Мотылек» был чуть ли не самым быстроходным судном среди огромного множества кораблей бороздивших просторы океана. Несмотря на обилие парусов возвышающихся над относительно небольшим корпусом судна, корабль был весьма устойчив и при хорошем ветре развивал прямо-таки фантастическую скорость. Но свое игривое название корабль получил не только благодаря стремительному полету над волнами. Не последнюю роль при определении его имени сыграл и весьма оригинальный внешний вид. Представьте себе такое необычное сочетание, как молочно-белые борта и лимонного цвета паруса — ну чем ни мотылек?
Кроме всего перечисленного у «Мотылька» было еще одно очень важное для троих друзей достоинство: у его бортов они не заметили ни одного весла. Пустячок, а приятно. Испытав на своей шкуре все «прелести» гребли, они бы теперь попросту не смогли без содрогания наблюдать за мучениями других несчастных — и речи тогда быть не могло о беззаботном отдыхе и получении удовольствия от плавания.
Минут через пятнадцать после того, как Лилипут, Студент и Шиша ступили на палубу «Мотылька», корабль уже заходил в Фильтрационный канал. Плавание началось.
«Ну вот, допрыгался, теперь уже среди ночи мерещится стук в дверь, — сквозь полудрёму мысленно констатировал Лилипут. — Отдыхать надо побольше, отдыхать. А то вон, нервишки ни к чёрту стали, до глюков уже дело дошло. Надеюсь морское путешествие окажет благоприятное воздействие на расшатавшуюся в конец нервную систему… Что за чёрт? Снова что ли померещилось?..»
Лишь после того, как в дверь забарабанили в третий раз Лилипут окончательно проснулся и, с сожалением откинув теплое одеяло в сторону, пошел выяснять личность смельчака, рискнувшего побеспокоить его в столь не подходящее для визитов время. Меч, разумеется, он прихватил с собой. Так, на всякий случай.
На пороге каюты Лилипут обнаружил Жорба.
Бедолагу
капитана очень напрягло отточенное лезвие, чувствительно уколовшее его жирный живот. Напрягло аж до заикания.— Из-з-звинит-те з-з-за бес-с-споко-койст-т-тво… — кое-как выговорил ночной визитер.
Лилипут поспешно убрал клинок.
— Спокойно, капитан Жорб, все нормально, я вовсе не собираюсь вас убивать, — заверил он. — Это так, на всякий случай. Сами знаете, в каком опасном мире мы живем. Спросонья малость не рассчитал, уколол — извините… Ну так в чем дело? Я вас внимательно слушаю.
— Господин Лил, простите ради бога… Так получилось… — зачастил капитан. — Сегодня я совсем замотался. В день отплытия, знаете ли, всегда все идет кувырком, везде требуется мое вмешательство, прям караул какой-то…
— Жорб! — перебил его Лилипут, зевая. — Если вам приспичило поплакаться кому-то в жилетку, то, во-первых, вы выбрали не самое подходящее время, а во-вторых, совсем не подходящего человека.
— Нет, нет, господин Лил, вы меня не правильно поняли, — замахал руками капитан. — Дело в том, что хозяин поручил мне сразу же после отплытия передать вам письмо, а я забегался и совершенно забыл об этом важном поручении. Уж извините, но вспомнил о письме я лишь пару минут назад. Одним словом, я принес вам письмо гарала, и готов понести любое наказание за свою безалаберность.
Жорб действительно выглядел не на шутку расстроенным. Ну как же, не исполнил приказ самого гарала! Глядя на его унылую, вытянувшуюся физиономию, Лилипут решил не сердиться.
— Жорб, ничего страшного не произошло. Часом раньше, часом позже… — милостиво снизошел он. — От меня Балт о вашей промашке ничего не узнает, обещаю. Но впредь все же советую быть осторожнее. Ваш гарал — парень крутой, шутить не станет. Ладно, давайте послание и спокойной ночи.
Жорб расцвел прямо на глазах. Голова поднялась, плечи расправились, грудь — колесом. Он протянул рыцарю желтоватый конверт с вензелями клана Серого Пера и послушно растворился в ночи.
Лилипут захлопнул дверь, «включил» свечку и углубился в расшифровку каракулей Балта.
«Друг Лил!
Искренне надеюсь, что, прочтя это письмо, ты поймешь меня и простишь.
Понимаешь, приятель, есть секреты, цена которых слишком высока. Вчера, сам того не ведая, ты вплотную подобрался к одной из строжайших тайн Организации. Теперь, когда ты покинул Норку Паука, я хочу объяснить тебе свое странное поведение.
Вчера итан Сталка честно, без утайки, рассказал тебе все, что знает о похищении вашего друга. Ты же захотел узнать то, во что не посвящают итанов Организации, да что итанов — даже ютангов. А это уже обратная, запретная и очень опасная сторона правды. Конечно, при определенном давлении с нашей стороны, скованный условиями Поединка Чести, Сталк был бы с тобой откровенным до конца. Однако расплатой за его откровенность стала бы твоя жизнь. Ты узнал бы тайну, и не вышел бы из дома Сталка живым. Тебя бы убили на моих глазах — и я не смог бы тебя спасти. Ответ Сталка на твой последний вопрос был равнозначен вынесению тебе смертного приговора, вот почему я вмешался и встал на сторону гарала. Хочешь верь, хочешь не верь, но это был единственный способ сохранить тебе жизнь.
Объяснить тебе больше я не могу, да и не хочу. Извини, но я слишком люблю своих друзей!..
Пожалуй, на этом я и остановлюсь. По крайней мере ты жив, здоров и в кругу друзей. На мой взгляд, спокойствие стоит маленьких недоговорок.
Что же касается Корсара, то мне кажется, что твоему другу вряд ли угрожает какая-то серьезная опасность. Очень может быть, что в ближайшем будущем ты встретишь его живым и невредимым. Я догадываюсь, в чьи руки он угодил, но в целях твоей же безопасности буду нем, как рыба. Могу сказать лишь одно: то, где он сейчас находится — не самое ужасное место нашего сурового мира. К тому же, судя по твоим рассказам, Корсар маг. Значит выкрутится. Не беспокойся за него!