Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дети Великой Реки
Шрифт:

Но и юноша узнал Хизи. Он странно сверкнул глазами и улыбнулся.

Река, убитые, юноша-воин, – что-то тут еще должно было быть, какой-то штрих в картине. Тзэм вскрикнул от ужаса – и Хизи догадалась. Тут же юноша ледяным тоном подтвердил ее догадку.

– Наш приятель Цэк уже вывел корабль в канал, – сообщил Перкар. – Гвардию он не удостоил своим вниманием.

– Откуда они узнали? – взревел Тзэм. – Кто мог им сказать?

Хизи уже начала привыкать к толпе, к пристальным взглядам – сердитым, любопытным, испуганным…

– Не знаю, – сказал Перкар. – Надо уходить

другой дорогой и как можно скорее. Ты ранен, – буркнул он Тзэму, нахмурившись.

– Стражники у дворцовых ворот пытались задержать нас.

Перкар встал и подошел вплотную, так, чтобы толпа не могла расслышать его слов.

– Городской страж только что прошел мимо, – промолвил он. – Наверное, пошел за подкреплением.

– Возможно, – согласился Тзэм, взглянув на лежащие на пристани трупы и на смертельные раны Перкара.

Перкар, с более близкого расстояния, имел большее сходство со своим двойником из снов, но тот казался гораздо моложе, и в нем было что-то мальчишеское. Но теперь он был весь в крови, и от этого выглядел старше. Перкар взглянул Хизи в глаза и опустился на одно колено.

– Перкар Кар Барку, – сказал он. – Я верю, это ты призвала меня, принцесса.

Хизи заколебалась, не зная, что ответить, но тут вдруг на улице страшно закричали:

– Стража идет!

Хизи не могла сказать с уверенностью, хотел ли ее предупредить некто из толпы, или предвкушал новое побоище.

– Сюда, – взревел Тзэм, и вновь они тяжело побежали по булыжной мостовой. Быстро темнело, и ветер ускорял приближение ночи, затягивая небо пологом туч. Хизи то и дело взглядывала на Перкара – ей хотелось о многом расспросить его. Ее удивляло, что он все еще жив, несмотря на свои ужасные раны.

– Бежим к Южным Воротам, – на бегу выдохнул Тзэм, – там меньше всего стражи. Возможно, нам удастся прорваться.

Южные Ворота? Что-то шевельнулось в памяти у Хизи. Она отчаянно пыталась вспомнить. Бегом они обогнули угол, и Перкар задержался, чтобы рассеять толпу, которая преследовала беглецов по пятам в надежде увидеть новую стычку. Тзэм чуть не поскользнулся в какой-то грязной луже.

И Хизи вспомнила.

– Тзэм! – закричала она. – Тзэм! Водостоки!

– Что? – переспросил Тзэм, остановившись. Он весь рожал. Хизи вспомнила, что ему трудно бежать.

– Новые водостоки, над которыми сейчас работает Йэн. Они проходят поблизости от Южных Ворот.

– Не понимаю, принцесса.

– Мы можем пройти под стеной. Только помоги мне отыскать Угольную улицу.

XI

ИЗМЕНЧИВЫЙ

Помимо пережитых за день испытаний, им предстояло теперь войти в сырое подземелье. Теснота его переходов и тьма были связаны для Перкара не с самыми приятными воспоминаниями.

– Мы сейчас под Лунной улицей. – Хизи указала на решетку в потолке, сквозь которую лился слабый свет.

Перкар, проходя, взглянул наверх. К решетке приникло несколько человек, преследовавших беглецов с самой набережной. Рано или поздно это должно было привлечь внимание стражников.

– Далеко ли еще? – спросил Тзэм.

– Не очень. Вот сейчас начнутся конструкции

новой сети, и потому входная решетка перемещена. Отсюда до стены всего несколько ярдов.

– А что, если вход охраняется? – спросил Перкар.

– Посмотрим.

– Уж лучше бы мы прошли через ворота. Сражаться на лестнице не слишком-то удобно!

– У ворот могут оказаться лучники, – предположил Тзэм.

– Понятно.

– Нам не придется карабкаться наверх, – пояснила Хизи. – Вход располагается на склоне холма.

Перкару было любопытно, отчего принцессе так хорошо известны входы и выходы водостоков. Но что бы там ни было, он не мог не восхищаться грандиозной сетью подземных и наземных каналов, которая отводила от города нечистоты и дождевую воду и орошала поля. Уж он-то никогда не мог ее изучить, даже вряд ли задумался об этом.

Они с трудом пробирались по слякоти.

– Девочка напоминает богиню, – сообщил ему Харка.

– Что? – очень тихо прошептал Перкар, опасаясь, как бы попутчики не сочли его за безумца.

– Она не богиня, но похожа на богиню. Это странно.

– Она мой враг, Харка? – еле выдохнул Перкар. – Река послала меня сюда, чтобы спасти ее – или остановить?

– Возможно, это не Дух Реки призвал тебя, а сама девочка.

– Ты говоришь, она похожа на богиню. Неужто она сильнее Реки? Может ли она принудить к чему-то Владыку Вод?

Харка поразмыслил, прежде чем ответить.

– Нет, – наконец сказал он.

– Все, кто преследует ее, служат Реке. Имперская стража, жрецы. И все же она одной с Рекой крови.

– Восставшее дитя?

– Но зачем ему понадобился варвар, чтобы расправиться с ней?

– Наверное, никто из служащих Реке не может это сделать. Только чужак.

– Не очень убедительно. В моих снах она просила у меня помощи. И потому мне следует ее убить.

– Только в том случае, если она, а не Река, твой враг. Вспомни, что Братец Конь говорил об огромном божестве, чья голова не знает, что делают ноги.

– Я предпочел бы, чтобы все было проще, – пробормотал Перкар, но уже громче. Тзэм услышал и бросил резкий взгляд через плечо.

– Ты всегда упрощаешь, – сказал Харка. – Это основная черта твоей натуры.

Слова Харки могли бы и не удивить Перкара, и все же они прозвучали для него неожиданно.

– Мы после над этим поразмыслим, – прошептал он и, принюхавшись к воздуху, спросил: – Чем это пахнет?

– Нечистотами, – ответил Тзэм.

– Нет-нет, – задыхаясь, сказала Хизи. – Я тоже почувствовала. Это воскурения, значит, неподалеку жрецы.

– Над нами у ворот? – с надеждой спросил Тзэм.

– Мы еще не под воротами, – ответила Хизи полузадушенным голосом. Казалось, она вот-вот разрыдается. И не удивительно: девочка ее возраста не привыкла к картинам насилия. Хизи угадала: аромат спускался не из верхних решеток, но плыл вдоль подземного канала.

– Что это значит? – поинтересовался Перкар.

– Жрецы спустились вниз, – заметил Тзэм. – И с ними, наверное, воины.

В отчаянии беглецы заторопились: Тзэм впереди, Перкар замыкая, Хизи между ними, защищенная их силой, телами и мечами.

Поделиться с друзьями: