Детские годы Багрова-внука. Сказки
Шрифт:
– Почему?
– У них такой чин, чтобы жить без крыльев, они всегда на ногах прыгают, чу?
– Зачем?
– Будь-ка у них крылья, так они бы и ловили нас, как мы с папой мошек…
– Чушь! – сказал Пудик. – Чушь, чепуха! Все должны иметь крылья. Чать, на земле хуже, чем в воздухе!.. Когда я вырасту большой, я сделаю, чтобы все летали.
Пудик не верил маме; он ещё не знал, что, если маме не верить, это плохо кончится. Он сидел на самом краю гнезда и во всё горло распевал стихи собственного сочинения:
Эх, бескрылый человек,
У тебя две ножки,
Хоть и очень ты
Едят тебя мошки!
А я маленький совсем,
Зато сам мошек ем.
Пел, пел да и вывалился из гнезда, а воробьиха за ним, а кошка – рыжая, зелёные глаза – тут как тут.
Испугался Пудик, растопырил крылья, качается на сереньких ногах и чирикает:
– Честь имею, имею честь…
А воробьиха отталкивает его в сторону, перья у неё дыбом встали – страшная, храбрая, клюв раскрыла – в глаз кошке целит.
– Прочь, прочь! Лети, Пудик, лети на окно, лети…
Страх приподнял с земли воробьишку, он подпрыгнул, замахал крыльями – раз, раз и – на окне!
Тут и мама подлетела – без хвоста, но в большой радости, села рядом с ним, клюнула его в затылок и говорит:
– Что, что?
– Ну что ж! – сказал Пудик. – Всему сразу не научишься!
А кошка сидит на земле, счищая с лапы воробьихины перья, смотрит на них – рыжая, зелёные глаза – и сожалительно мяукает:
– Мя-аконький такой воробушек, словно мы-ышка… мя-увы…
И всё кончилось благополучно, если забыть о том, что мама осталась без хвоста…
notes
Примечания
1
Жемчуг бурмицкий – крупный круглый жемчуг.
2
Самоцветные камни – драгоценные камни, красные (рубины), синие или голубые (сапфиры).
3
Сажень – старорусская мера длины (=2,1336 метра).
4
…да для моей казны супротивного нет – достаточно денег, чтобы всё выкупить.
5
Тувалет – туалет, зеркало.
6
Беспорочный – без повреждений, трещин, без изъяна.
7
Чертог – красивый, пышно убранный дом.
8
Кармазинное сукно – тонкое ярко-красное сукно.
9
Горница – парадная комната в верхнем этаже древнерусского жилого дома или чистая половина крестьянской избы.
10
Инда – даже.
11
Хранить паче зеницы ока – хранить больше чем зрачок глаза.
12
Запись заручная – расписка.
13
Ширинка – полотенце, отрез ткани во всю ширину её.
14
Почать (устар.) – начать.
15
Золото аравийское – восточное, привезённое из Аравии, полуострова, расположенного между Персидским заливом, Аравийским и Красным морями.
16
Скатерть браная – узорчатая.
17
Зверь прыскучий – дикий, быстрый зверь.
18
Камка – шёлковая ткань с узорами.
19
Скарб – пожитки, имущество, домашние вещи.
20
Опочивальня – опочивальная, спальня.
21
Вспать на мысли – прийти в голову.
22
Девушка сенная – служила на посылках, находясь в сенях, в прихожей, перед барскими комнатами.
23
Середович – человек средних лет.
24
Челядь дворовая – слуги, дворовые.
25
Aглицкие (о часах) – английские.
26
Пригорок муравчатый – поросший мелкой и сочной травой-муравой.
27
Кавалеры ратные – пожалованные орденами за воинскую службу; почётное название солдат вообще.
28
Рединный полог – занавес из рядна, то есть неплотного, редкого холста, закрывающий кровать.
29
Рейнвейн – сорт виноградного вина.
30
Титло – должность, звание.
31
Аршин – старорусская мера длины, равная 0,71 м.
32
Шлафрок – длинный просторный домашний халат, подпоясанный обычно витым шнуром с кистями.
33