Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Детский сад для чайлдфри
Шрифт:

Она швырнула салфетку на стол и сбежала из столовой. А я мысленно почесала затылок, рукой это сделать не удалось бы никак, и спросила:

— Иська, это правда? Это я притащила сюда этих мелких спиногрызов? И велела кормить нищих обедом? И про деньги? Это тоже правда?

— Да, лесса Феклалия, — смиренно ответила горничная. И добавила через паузу, — вы позволили детям и нищим ходить где вздумается, брать, все хочется, приказали обращаться к ним гелл и гелла, и кормить в столовой… Сказали, что они такие же люди, — она вдруг зашмыгала носом, — а голодают и мерзнут на улице… а скоро зима. А у нас вон какой дом огромный, в котором десятки свободных комнат…

Но где они сейчас? Почему их нет в столовой? И в комнатах?

— Гелла Изера приказала кормить детей на кухне, и нищих не пускать дальше порога, лесса Феклалия. Вы с ней ужасно спорили, каждый день. А потом у вас начинается мигрень. Доктор Джемсон приезжает почти каждый день. Говорит, что вы слегка повредились в уме после смерти лесса Виренса. Ой, — прижала она ладошку к губам, — простите, лесса Феклалия…

— Ладно, — махнула я рукой. Доктор Джемсон был абсолютно прав. Лесса Феклалия явно была не в себе… А экономка… может быть она не такая уж плохая. По-крайней мере, адекватнее лессы Феклалии… прошлой лессы Феклалии.

И теперь действия и слова экономки предстали совсем с другой стороны. По сути она защищает дом от бестолковых приказов своей хозяйки. Вот только теперь хозяйка я. И я сама никому не позволю разбазаривать мое богатство.

— Иська, скажи кухарке, пусть подаст мне завтрак, а сама иди позови геллу Изеру. Скажи, что я хочу с ней поговорить.

Через пару минут хмурая кухарка внесла в столовую поднос с завтраком и поставила передо мной тарелку серой, на воде, овсяной каши, маленькую чашечку жидкого черного кофе с парой тонких сухариков на блюдце. И развернулась, собираясь уйти.

— Э-э-э, — от неожиданности у меня пропал дар речи. Я смотрела на скудный завтрак и не могла понять, как такое может быть. Каша в тарелке экономки выглядела совершенно по-другому. Пышная, молочно-белая, с прожилками топленого масла. Кофе у нее был густо-черный, рядом стоял маленький молочник и сахарница с кусочками колотого сахара. Нет, я бы дотянуться и забрать не постеснялась бы, но вот эту мерзкую жижку я точно пить не собираюсь. А еще перед тарелкой экономки стояла корзинка с пышными, сдобными булками, посыпанными сахарной пудрой. Они даже на вид были такие вкусные, что хотелось умять все корзинку.

— Эй, как там тебя? Кухарка, — позвала я служанку, — ты что это мне принесла? У нас уже закончились продукты?

Кухарка застыла в дверях, медленно повернулась и изумленно произнесла:

— Леди Феклалия, но вы всегда так завтракаете…

Я скривилась. Не удивительно, что дамочка была такой тощей и постоянно болела. Если не есть, откуда будут силы.

— Я передумала, — невозмутимо заявила кухарке, — неси нормальную еду. Как у геллы Изеры, — кивнула я на недоеденный завтрак экономки. — А это отдай нищим.

Кухарка равнодушно кивнула, забрала скудный завтрак и вернулась с полным подносом вкуснейшей еды. Булочки на вкус оказались даже лучше, чем я думала.

Гелла Изера пришла не сразу. Она вошла в столовую, гордо вздернув подбородок и остановилась на пороге, скрестив руки под фартуком. Кажется, она была уверена, что ничего хорошего ее не ждет.

Я в это время гипнотизировала третью булочку, пытаясь определить, влезет она в меня или нет…

— Гелла Изера, — обрадовалась я возможности выйти из битвы, не проиграв булочке. — мне кажется, у нас с вами возникло некоторое недопонимание. Вы же знаете, после смерти моего дорогого Варенса у меня от горя слегка помутился рассудок, и мои последние распоряжения были несколько поспешны. Поэтому я бы хотела, чтобы вы выгнали детей из моего дома. Пусть

о них заботятся из родители или государство. И привечать нищих тоже не нужно. Им только дай волю, будут толпами ходить, как на работу.

— Виренса, — перебила меня гелла Изера.

— Что?! — не поняла я.

— Вашего супруга, лесса Феклалия, звали Виренс Мериган. Вы не слишком его любили, и совершенно не страдали после его смерти. — Я хлопала глазами, понимая, что прокололась по всем статьям. Если эта старуха начнет копать, она легко догадается, что я совсем не лесса Феклалия. — А в остальном… я не знаю, что с вами случилось этой ночью и знать не хочу. Но надеюсь, завтра вы не передумаете.

— Не передумаю, — улыбнулась я. — Но и вы тоже не забывайтесь. Я не люблю, когда мне указывают, что делать. И скажите доктору Джемсону, что сегодня я не нуждаюсь в его услугах.

Экономка поклонилась и исчезла из столовой. А я попыталась встать, но треклятый корсет передавил все на свете.

— Иська, — заорала я, подзывая горничную, — мне срочно нужна портниха!

Как выгоняли детей я не видела. Я в это время выколупывала себя из жакета и платья в спальне. Если бы не Иська, то пришлось бы худеть, как Винни Пуху. От узких рукавов болела кожа, корсет оставил синяки на теле… это не одежда, а орудие пыток.

Я с облегчением влезла в просторную ночную сорочку и халат. Плевать на этикет и порядки, но я больше этот ужас на себя не надену. В конце-концов, это мой дом. Могу я у себя дома ходить в халате? Могу. А на остальное мне плевать.

Хорошо хотя бы выяснилось, что я теперь вдова. С одной стороны это радовало, а с другой вызывало опасения. А вдруг в этом мире принято вдов сразу же выдавать замуж? А замуж мне совсем не хочется. И, вообще, все порядочные попаданки, если они не дуры, первым делом шли в библиотеку, чтобы изучить законы страны, в которую попали. Значит и мне тоже надо.

— Иська, отведи меня в библиотеку, — велела я горничной, которая убирала в шкаф платье.

— Да, лесса Феклалия, — кивнула послушная Иська и принялась вытаскивать платье обратно.

— Не надо, — отмахнулась я.

— Но, лесса Феклалия, — запаниковала Иська, — вы же не можете пойти в библиотеку в таком виде?

— Почему это не могу? — улыбнулась я, открыла дверь в коридор, вышла и сообщила оттуда Иське, — отлично могу. Иська, давай быстрее! А то скоро придет портниха, а мне еще столько нужно сделать!

Перепуганная Иська с порозовевшими от смущения щеками, шла впереди, показывая мне дорогу. А я наконец-то смогла оглядеться и рассмотреть свой новый дом за пределами моей комнаты. И то, что я видела, меня не радовало. Всюду была грязь… следы детских ладоней и ног были оставлены в самых неожиданных местах. Не понимаю, как эти мелкие спиногрызы умудрилась пройтись по потолку, но на белом потолке, среди лепнины полно было следов от детских башмаков.

Картины висели как попало. Криво и косо. Рамы кое-где были поломаны. Большие роскошные напольные вазы разбиты, а сухоцветы, стоявшие в них, измочалены и превращены в лохматые веники.

— Иська, скажи, а долго у нас тут дети хозяйничали? — спросила я горничную.

Она вздохнула. Кажется, Иська единственная горевала по изгнанным из моего дома детям.

— Дней десять, — ответила она и всхлипнула, — как же они теперь жить-то будут, леди Феклалия? Зима же скоро, замерзнут…

— Не реви, — я поморщилась. Не люблю плаксивых. — Как-то же они раньше жили. Так и теперь будут. Ты посмотри, что эти чудовища сотворили с моим домом? Тут теперь армию слуг надо, чтобы все в порядок привести.

Поделиться с друзьями: