Девочки из календаря
Шрифт:
Мэри. Нам придется идти пешком.
Ани (имея в виду Джона). Мы не можем.
Мэри. Скажи спасибо своей подруге, которая обещала нам грузовик.
Крис. Мэри, неужели это так важно?
Мэри. Что? А как же иначе?! Все группы приедут на открытых грузовиках, а мы вывалимся из фургона?
Джон(заполняя паузу). Хватит, снегурочки. Не ссорьтесь! Идите и пойте. Вы так больше денег соберете.
Ани. Джон, но тебе нельзя много ходить.
В
Джон. Ну, конечно! Я чувствовал, к чему дело идет! Выходит, я тут чужой!
Мэри(опомнившись). Ах, да. Виновата… (Поколебавшись.) Как у вас там?…
Джон. Лечение идет нормально, милая. И знаешь, что придает мне силы? Ваши фотографии: календарь с видами церквей Йоркшира, выпущенный Женским институтом! (Обнимает ее за плечи.) Теперь я отмечаю мои сеансы химиотерапии под картинками с изображением кладбищ, окутанных туманом.
Крис не может сдержать улыбку. Даже Ани улыбается.
Ани. Прекрати сейчас же!
Джон. Да, я серьезно. Я беру его с собой. И один парень в больнице, тот, что на вахте сидит, Лоренс, чудный малый и, между прочим, прекрасный фотограф… (К Ани.)… обязательно посмотри снимки его родителей… среди них есть замечательные…
Ани (улыбаясь). О чем ты?
Джон(кивая Мэри). О вашем календаре. Он отзывается о нем с большой похвалой.
Мэри. В самом деле?
Джон(выпускает Мэри из своих объятий). Веди нас вперед, моя маленькая фея. Только в разумном темпе.
Мэри ничего не остается как повести его к выходу впереди остальных. Она запевает рождественскую песенку Jingle Bells. Ани провожает его взглядом. Крис глядит на Ани, понимая, что творится в душе ее лучшей подруги.
Крис. Как только он тебя терпит! Как могло случиться, что такой замечательный мужчина связался с такой мерзавкой, как ты!
Ани (через силу улыбается). Он замерзнет. Не знаешь ли, где та шапочка с помпоном, которую Рут связала для Африки, совершенно позабыв, что такие изделия не пользуются большим спросом в Судане?
Крис (жестом дает понять, что она у нее). Как он сегодня?
Ани. Неплохо. Пока дело не дошло до септицемии, всё замечательно.
Крис. А…что это такое?
Ани. Ну, это когда химиотерапия перестает помогать… (Задумчиво.) Как бы мне самой не подцепить сепсис на этой проклятом диване в комнате для родственников.
Крис. Как хорошо, что ты меня предупредила. А я думала, что только одна и набираю вес… Это ведь неизлечимо, не правда ли? Проклятые дармоеды… Скоро им потребуется еще один флигель больницы. Размещать родственников тех, кто получил травмы в этой отвратительной комнате для родных и близких.
Ани (кивает в сторону выхода). Пошли.
Крис. Я тебе уже показывала, где у меня царапина?
Ани. Нет, милая. Но достаточно лишь порыва ветра, и их увидит весь Нэйпли.
Они выходят под настойчивый автомобильный гудок. Крис всё пытается показать Ани, где у нее царапина. Ани одергивает ее.
Звучит рождественский гимн In the Bleak Midwinter на слова Кристины Россетти; звон рождественских колоколов иной раз усиливаются, совпадая с ритмическими колокольчиками танцующих.
Наступила весна.
Входит Джесси. Она вынимает из коробок цветы и принимается раскладывать их на пианино)
Джесси(удрученно). Знаешь, дела идут так скверно, что я начинаю бояться этого весеннего праздника. Кроме шуток.
Вваливается Рут, в самодельном карнавальном костюме, напоминающим какое-то коричневое животное с ушами, свешивающимися по обеим сторонам ее лица. Очень возбуждена.
Рут. Да, будет тебе, Джесс, всё замечательно. Разве не здорово, что праздник проводится у нас, а не в Хай-Гилле, как это было всегда. И у нас все в сборе. Ани печет один из своих замечательных тортов, Кора украшает чайный поднос каким-то затейливым образом, «на международную тему». Всё замечательно! Что может быть лучше!
Джесси. Рут, все эти праздники — сплошная нелепость. Ты не любишь резкостей, но позволь сказать тебе, что в этом наряде ты похожа на долбанную мышь.
Рут. Я не мышь, а кролик. И я не спала всю ночь. Пока шила его. Нужно только раздобыть пару пластиковых вешалок, чтобы поднять уши. А ты кого изображаешь?
Джесси(с горечью). «Корзину цветов, навеянных песней». Застрелиться можно.
Рут. Мне кажется, Мэри права. Она хочет, чтобы у нас были представлены все категории, потому что…
Джесси. Потому что она подлизывается, Рут! Потому что жюри — это леди Крейвеншир. Она заставила меня украшать корзинки, чтобы доставить удовольствие жене землевладельца. Если тебе всё это по душе, я за тебя рада. А я лично чувствую себя крепостной крестьянкой.
Рут(в сердцах). Джесси-и!
Джесси. Прости, пожалуйста. (Переворачивает вверх дном корзинку с цветами, все цветы вываливаются.)
Рут. Это что за песня?!
Джесси. Называется «Куда отчалили наши цветочки» (Выходит.)
Входит Крис с подносом, уставленным бутылками пива.
Крис. Род, он… Род! Черт! Я его убью! Я ведь велела своему мужу принеси жестяную коробку в церковь! Говорила, не ходи мимо пивной палатки! Не смотри в сторону пивной палатки! (Небрежно кивает.) Извини, Рут. Какой милый хорек у тебя получился!