Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Девочки мадам Клео
Шрифт:

Стеклянный журнальный столик был заставлен грязными бокалами, переполненными пепельницами. На бронзовой статуэтке лошади висели женские трусики и черные подвязки. Из-под дивана торчала туфля-лодочка. На дальнем от Сью-Би конце дивана лежало несколько разбросанных подушек, прикрытых черной шубой.

Кто-то что-то разбил. В мягком белом ковре поблескивало искорками битое стекло. На полу перед громадной стереосистемой валялись магнитофонные кассеты.

Застав эту сцену, Сью-Би медленно покачала головой.

– Варвары! – воскликнула она. – Ничего,

вот придут горничные, они вам покажут!

Произнося эти слова, Сью-Би услышала стон с дивана. Шуба зашевелилась, Сью-Би поняла, что под ней вовсе не подушки, там кто-то спит.

– Эй! – окликнула Сью-Би живую шубу, чтобы выяснить, не пошевелится ли она вновь.

«Вот гады, – подумала она. – Одно дело оставить после себя весь этот бардак, другое – еще и тела».

– Извините.

Связываться она, конечно, не станет. Все, что ей нужно, – это взять сигару для Заки и уйти.

Из коробки, стоящей на книжном шкафу, она выбрала тонкую сигару, какие он любил курить за утренним чаем, и опустила ее в карман халата. Направляясь к двери, Сью-Би заметила, что шуба опять зашевелилась.

– Извините, – повторила она, обращаясь к шубе. – Не хотела будить вас.

– Да ладно, – пробурчал хрипловатый голос.

Из-под меха показалась копна темных спутанных волос. Резким движением головы девушка откинула волосы назад, и Сью-Би увидела помятое лицо, разводы туши под глазами, усталыми, потухшими с похмелья.

Девушка уставилась на Сью-Би и подтянула мех к подбородку.

– Где это я, черт побери?

– Вы не знаете?

Девушка пыталась сбросить шубу с плеч и сесть. Она глядела снизу на Сью-Би, сосредоточив внимание на ее халате.

– Ну и дела, – резко произнесла она. – Я в больнице.

Сью-Би хихикнула. Она сдвинула батарею грязных бокалов в сторону и присела на край журнального столика.

– Нет. Ты не в больнице. Ты в «Уолдорфе». Это номер шейха Заки. Я его медсестра. Хотя нет, просто друг, медсестрой была раньше. Теперь просто присматриваю за ним.

– О-о-о, – прохрипела девушка и откинулась на спинку дивана, после чего уставилась в потолок. – Неужели я с кем-то из них спала?

– Может, вам дать чего-нибудь? – спросила Сью-Би.

Ей было жаль девушку. У нее был нездоровый вид.

– Сока или кофе?

Девушка медленно повернула голову и внимательно смотрела на Сью-Би с озадаченным выражением.

– Господи, да я тебя знаю.

– Неужели?

– Ты та самая малышка медсестра из Техаса.

– Это правда, я из Техаса, но я не думаю, что... мы...

– «Бык и Медведь», – напомнила девушка. – Господи, так ты, значит, еще здесь? – Она опять тяжко вздохнула и прикрыла лицо рукавом шубы. – Как ты только выдерживаешь? Одной ночи с этими арабами под завязку хватит.

– Почему же ты пошла с ними, если они тебе не нравятся? – покровительственно спросила Сью-Би.

Девушка закатила глаза и сказала:

– Будь проще!

Сью-Би соскочила с журнального столика и поправила юбку.

– Извини. Мне надо работать.

– Не уходи, –

сказала она. – Мне не хочется оставаться одной. Кажется, меня сейчас вырвет.

Теперь, когда девушка сидела на диване, Сью-Би вспомнила ее.

– Ты Сандрина, да? – спросила она взволнованно.

– Ты угадала, – подтвердила Сандрина, поправляя сползшую с плеча бретельку.

– Да... вот здорово... э. Здорово. Как поживаешь? – робко спросила Сью-Би, не зная, что еще сказать.

Сандрина проигнорировала вопрос и обвела взглядом неубранную комнату.

– По-твоему, значит, эти суки сбежали и оставили меня здесь одну? – сердито сказала она. – Я не верю.

– А ты что, была с кем-то еще? – спросила Сью-Би.

– Да... в компании. Нас было четверо. Мы все работаем на... – Она замолчала, как бы вспомнив что-то важное, потом начала нервно искать что-то в карманах шубы. Вывернула сначала один, потом другой. – Вот черт! – прорычала она. – Стянули. Так и знала. Так и знала!

Сандрина встала с дивана и начала сбрасывать диванные подушки на пол, задевая ими бокалы, схватила продолговатую черную подушку и отшвырнула ее в сторону. Сью-Би поймала на краю стола лампу, которая чуть было не упала на пол.

– В чем дело? – обеспокоенно спросила Сью-Би. – Не надо разбрасывать вещи. Ты разбудишь шейха.

– Надеюсь, что разбужу, черт, – вспылила Сандрина. – Суку эту! Твой шеф – первостатейная скотина. Он дал нам всем по тысяче долларов, чтобы мы пошли с ним сюда, а потом взял и отлетел баиньки. Держу пари, что один из этих жирных погонщиков верблюдов прикарманил мои деньги!

– Не думаю, что они погонщики верблюдов, – ровным голосом сказала Сью-Би. – Послушай, Сандрина, – как можно спокойней сказала она, – если хочешь, можешь освежиться, я проведу тебя в мою комнату. Уверена, что мы подыщем тебе что-нибудь из одежды. Не хочешь же ты выйти в таком виде.

Сандрина опустила глаза и увидела, что на блузке у нее разошелся шов.

– Вот, черт, черт, черт, – скороговоркой проговорила она и заплакала.

Сью-Би подняла с пола шубу Сандрины и взяла ее за руку.

– Идем, – сказала она. – Освежишься. – Она вытащила из-под дивана туфлю и подняла ее вверх. – Твоя?

Сандрина смущенно кивнула, взяла туфлю и надела ее на ногу.

– Я потом вернусь и поищу вторую, – обнадежила Сью-Би, ведя прихрамывающую в одной туфле Сандрину по коридору. – Вот только отнесу шейху завтрак. А ты становись под душ.

Сандрина покорно плелась вслед за Сью-Би в спальню.

– Может, тебе понадобится, – сказала Сью-Би, приоткрывая дверь в туалет.

Сандрина села на крышку унитаза и закрыла лицо руками.

– Почему ты плачешь? – спросила Сью-Би. – Из-за денег?

Сандрина кивнула, отвела руки от лица и оторвала себе ленту висевшей сбоку туалетной бумаги, чтобы вытереть слезы.

– Ладно, – сказала Сью-Би, вскидывая голову. – Попробую что-нибудь придумать.

Спускаясь в холл, за подносом для Заки, она слышала, как шумит вода ее душа.

Поделиться с друзьями: