Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Девушка из Рима
Шрифт:

Джейн снова открыла глаза и увидела, что птицей на самом деле оказался головной убор, белый и свободный, а под ним бледное лицо с темными печальными глазами. Она ответила не сразу, просто лежала и смотрела в эти глубокие, как омуты, глаза, до нее начало доходить, что она лежит на высокой узкой кровати и не может пошевелить левой рукой, которая закована во что-то твердое и зафиксирована под прямым углом.

Она попыталась что-то сказать, но челюсти словно одеревенели и не слушались, слова получались с трудом:

— Mi sento male. Che cosa e suecco? [16]

Прохладная

рука коснулась ее лба.

— Вы попали в аварию, синьорина. Вы были за рулем.

И тут она все вспомнила. Сумасшедшая гонка по крутому склону и не слушающаяся руля машина; невероятные усилия в попытке избежать столкновения, которые почти увенчались успехом. Но не совсем. А в конце сокрушительный удар.

Она вздрогнула и закрыла глаза, словно пытаясь отогнать воспоминания. Голова гудела, казалось, что каждая клеточка ее тела ноет от боли. Она попыталась пошевелить ногами, но обнаружила, что они заключены в какую-то металлическую конструкцию.

16

Мне плохо. Что произошло? (ит.)

Тут Джейн вспомнила еще кое-что и с тревогой открыла глаза:

— А Ванс? Где Ванс?

— Il fidanzato [17] . — Белый головной убор несколько раз качнулся в знак согласия. — Он ждет возможности повидаться с вами. Я его позову.

Джейн приподняла здоровую руку, нахмурившись при слове «fidanzato», пытаясь понять, что это значит, но мозги были словно ватные. Она собрала все силы и переспросила:

— Fidanzato? Я не понимаю. — Но вместо слов раздался лишь еле слышный шелест, который сестра не расслышала и вышла, оставив Джейн в одиночестве.

17

Жених (ит.).

Однако оно длилось недолго. Кто-то подошел к кровати, крепко взял ее за руку, которая бессильно покоилась поверх одеяла, и сказал:

— Как ты, Джейн?

Она зажмурилась от яркого света, который тут же заслонила склонившаяся над кроватью фигура. И раздался глубокий голос Ванса:

— Сестра Тереза сказала мне, что ты идешь на поправку. Благодарение Богу! Ты заставила меня поволноваться.

Он был таким высоким, что, казалось, заполнил всю комнату; темнобровый мужчина, присутствие которого, однако, действовало успокаивающе.

— Чт-то с машиной? — только и смогла спросить Джейн.

Он опустился на стоящий рядом с кроватью стул, который под его весом протестующе заскрипел.

— Боюсь, ей пришел конец. Но не переживай. Я подыщу что-нибудь подходящее.

Она судорожно всхлипнула, ужаснувшись своей безрассудной эскападе.

— Мне т-так жаль. Я не… не знаю, что на меня нашло…

Он приложил палец к ее губам:

— Тебе нельзя разговаривать. Мне разрешили только поздороваться с тобой и дать тебе знать, что я рядом.

Она повернула голову на подушке и посмотрела на него:

— Где я?

— В частном отделении госпиталя в Кассино. Здесь о тебе позаботятся. Боюсь, у тебя сломана рука. — Ванс наклонился и постучал пальцем по гипсу. — Вот почему тебя так спеленали. И ты сильно повредила ногу, но, к счастью, здесь обошлось без переломов. — Он сочувственно улыбнулся. — Ну и ты была

без сознания. Примерно неделю.

Джейн ахнула.

— Неделю? Не может быть. И вы… и ты все это время был со мной? — Слезы невольно выступили у нее на глазах и потекли по щекам. — Мне так жаль, — снова сказала она.

Он протянул руку и нежно вытер ей слезы.

— Не расстраивайся так, а то сестра прочтет мне лекцию за то, что я тебя огорчил. И не переживай из-за моей задержки. Я ведь только и делаю; что тяну время. Ты разве забыла? А машину я возьму напрокат. Мне сказали, что через неделю ты уже достаточно окрепнешь.

Джейн лежала, уставившись в белый потолок и пытаясь уместить все это у себя в голове. Она пробыла здесь неделю, и у нее сломана рука. Но скоро ее выпишут. Только вот куда ей идти? Она почувствовала себя растерянной, сбитой с толку и ужасно уставшей, и слезы снова заструились у нее из глаз. Она собрала волю в кулак и сказала, как могла твердо:

— Спасибо тебе за все, что ты для меня сделал.

Ванс наклонился к ней:

— Тебе не надо ни о чем беспокоиться. Обещаю. Просто отдыхай и поправляйся. У меня тут появилась кое-какая идея, и я расскажу тебе о ней, когда ты почувствуешь себя лучше и сможешь говорить. — Он отпустил ее руку и поднялся. — А теперь попытайся заснуть.

От облечения и усталости она вздохнула:

— Да. — Потом что-то вспомнила и приподняла голову на подушке. — Сестра назвала тебя моим… моим fidanzato. Почему… почему она так сказала?

Он пожал широкими плечами:

— Так было проще. Здесь в госпитале и в полиции задавали слишком много вопросов: паспорта, документы, имена, адреса и прочие подробности. Я сказал им, что я твой жених и что мы собираемся вскоре пожениться. Мне показалось, что так будет проще. Я просмотрел твои вещи… багаж и все такое. Извини, надеюсь, ты не в обиде!

Она отвернулась.

— Как я могу? Ведь все случилось по моей вине.

Идя к двери, он похлопал по спинке кровати.

— Не совсем так. Я спровоцировал тебя… ты разозлилась на мои слова. Хотя должен признаться, что твоя реакция была несколько чрезмерной. Но я тоже виноват. А теперь забудь об этом и поправляйся. Пока, Джейн.

Дверь за ним закрылась прежде, чем Джейн нашла что ответить. Она закрыла глаза и попыталась обдумать ситуацию, но через несколько минут заснула.

Каждый раз, когда она засыпала, просыпалась все более и более бодрой. Она начала есть простую пищу. К ней заходил врач, маленький лысый человечек, который совсем не говорил по-английски, так что ее итальянский пришелся очень кстати.

Ванс тоже часто заходил к ней, каждый раз принося что-нибудь в подарок — цветы, освежающее мыло и туалетную воду, журналы и английские газеты. Сестра Тереза и находившиеся в ее подчинении монахини были чрезвычайно добры, они улыбались и с восторгом говорили о ее, Джейн, fidanzato, таком симпатичном и преданном.

— Он добрый человек… сильный, так хорошо держится, — сказала ей самая младшая из сестер, немного говорившая по-английски.

— Да, — согласилась Джейн. Она была страшно благодарна Вансу и удивлена, что человек, которого она едва знала, относился к ней с такой заботой и щедростью. Но его доброта не могла полностью изгнать из ее памяти те ужасные слова, которые он наговорил ей о Джино, и его презрительные замечания в ее собственный адрес. Ее благодарность смешивалась с затаенной обидой.

Поделиться с друзьями: