Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Девушка из Щели
Шрифт:

Ольга каждую из них взяла в руки и просмотрела несколько страниц. Книги были совершенно новые, ей показалось, что их ещё ни разу не открывали, от страниц пахло новьем. Посмотрев цветные картинки, Ольга решила, что путеводитель её совершенно не интересует, историю Японии она может почитать в интернете, если захочет окунуться в эту муть с именами и датами, а вот городские легенды неплохо бы было почитать на досуге или с женихом, когда она вернётся.

Остановившись на этой книге, Ольга расплатилась и пошла в кафе, которое видела по пути. Сев за столик, она заказала кофе, чтобы окончательно проснуться и завтрак. Пока девушка ждала свой заказ, она достала из сумки телефон,

в надежде увидеть сообщение от жениха, но, не увидев его, расстроилась и убрала его в карман. Она было слишком гордой, чтобы после ссоры первой делать шаг к примирению. Но на душе было неспокойно, поэтому чтобы, немного отвлечься от плохих мыслей, она достала книгу и стала читать, рассматривая жуткие иллюстрации в цвете.

"Женщина с разрезанным ртом.

По легенде, одну женщину изуродовал и замучил насмерть муж, и она вернулась в реальный мир, в виде очень злого духа. Она спросит у вас, считаете ли вы её красивой, и, чтобы вы не ответили, она перережет вам лицо ножницами".

Прочитала девушка и стала рассматривать иллюстрацию к этой легенде. На изображении было лицо молодой женщины с карими глазами и длинными черными волосами, которые падали ей на лицо, прикрыв скулы. У нее был безобразно широко раскрыт разрезанный рот с окровавленными губами.

Рассмотрев изображение, она перевернула страницу и снова начала читать.

«Дарума-сан.

Девочка, которая поскользнулась в ванной, и у которой вытек глаз, может появиться у вас в ванной и ходить за вами весь день. Если поймает – пиши, пропало. Так что не разговаривайте ни с кем в ванной".

Прочитав эту легенду, Ольга стала рассматривать изображение в красных тонах. На картинке была ванная комната, из-за шторки выглядывала девочка с бледным и худым лицом. У неё были длинные черные волосы и вместо одного глаза чёрная глазница.

Рассмотрев изображение, девушка снова перевернула страницу и продолжила читать.

"Ханако-сан.

Если трижды постучать в дверь третий по счёту кабинки в общем туалете и спросить, там ли она, её рука покажется из-за двери. Иногда она бывает перепачкана в крови. В общем, спасибо, что есть общественные туалеты, но лучше потерпеть до дома".

Дочитав эту легенду, Ольга опять стала рассматривать цветную картинку. На странице была изображена кабинка туалета с испачканными стенами во что-то коричневое и красное. На полу сидела девушка, опустив голову вниз. Она держалась за косяк на двери двумя испачканными кровью руками.

Неожиданно на столик официантка поставила кофе и тарелку с яичницей, от чего Ольга вздрогнула, и выронила книгу на пол. Официантка извинилась, что напугала её и подняла книгу. После этого девушка засмеялась и взяла ее из рук официантки.

– Всё в порядке. – Сказала Ольга по-английски.

Официантка тоже улыбнулась в ответ и удалилась, а Ольга смахнула волосы с глаз и сделала глоток горячего кофе. Насладившись бодрящим напитком, она взяла в руки вилку и пробовала свой завтрак. Не прекращая жевать, она снова открыла книгу на том месте, где остановилась.

"Онибаба (женщина-демон).

Это ужасный монстр, который прячется под личиной пожилой женщины, чтобы усыпить бдительность окружающих. А потом он этих окружающих готовит и ест".

– Какие

же эти японцы суеверные. – Тихо прошептала она и взглянула на изображение, на котором было лицо в страшной маске с кровавыми пятнами.

В кармане зазвенел телефон. Она снова вздрогнула от неожиданности. Звонила Юля. Она напомнила, что в обед нужно идти на встречу со скульптором, из-за которого они приехали, а после интервью снова отправиться на выставку. До обеда оставалось два часа, и лучше приехать в ресторан заранее, где запланирована встреча.

Закончив разговор, Ольга захлопнула книгу и быстро доела свой завтрак. Потом она засунула книгу в сумку вместе с телефоном и отправилась в съёмную квартиру.

Глава 2

Проведя интервью и побывав на выставке, поговорив с гостями, Ольга после тяжелого рабочего дня легла на свою кровать и вытянула ноги. Они у неё гудели и пульсировали от обуви на высоком каблуке. Ей хотелось просто лежать и ничего не делать. Не хотелось даже есть. Из головы не выходил Олег – жених Ольги. Она скучала по нему, и на душе до сих пор был нехороший осадок после ссоры. Она взяла в руки телефон и открыла почту. Писем от него не было. Тогда она, переборов свою гордость, решила ему написать первая. Она приготовилась напечатать сообщение, когда в комнату вошла Юля, и, остановившись около двери, облокотилась на неё, окликнув Ольгу.

Ольга подняла на неё взгляд.

– Пойдем на кухню, девушки предлагают попить чай и познакомиться получше. – Сказав это, она ушла, а Оля, вздохнув, отложила телефон, решив написать сообщение позже. Тем более вдруг за это время он напишет первым.

Наоми и Ран – так звали девушек-студентов, которые жили с ними. Все сидели за столом, и одна из девушек разливала чай по бокалам, а вторая раскладывала сладости, когда Ольга вошла на кухню и устало села на свой стул.

Девушки были очень дружелюбны и общительны. Они начали расспрашивать соседок из России, и Юля заговорила с ними на японском. Ольга сидела, молча, она не понимала, о чём они говорили, лишь изредка прислушивалась к разговору, когда Юля переводила их слова. Ольга смотрела в одну точку, попивая горячий травяной чай, который уже начинал заканчиваться, и думала о своём. Из мыслей её выдернул звонкий смех Юли и заставил послушать перевод.

– Они спросили, любим ли мы водку. – Со смехом перевела Юля.

Ольга на это улыбнулась и услышала, как девушки заговорили между собой на японском.

– А давайте поговорим о Японии. – Вдруг сказала Оля, обратившись к студенткам. Ей очень хотелось перевести тему разговора в то русло, что её интересовало. – Расскажите о вашей культуре. – Предложила она тему для разговора.

Юля перевела просьбу подруги, и в ответ японки быстро заговорила на своём языке, а переводчица начала переводить с небольшой паузой.

– Они говорят, что японцы очень суеверный народ, у них много традиций и поверий.

"Я это уже заметила". – Подумала Ольга, но сказала в ответ:

– Сегодня я купила книгу про японские городские легенды.

Юля перевела эти слова девушкам и пересказала ответ студенток.

– В основном, все японские легенды несут поучительный характер, но есть и страшные.

Поделиться с друзьями: