Девушка с конфетной коробки
Шрифт:
— Мне это ни к чему, — оборвала я речь ведьмы, — лучше давайте уже закончим покупки.
— Да у нас почти всё. У нас остались только нож, фляжка и безразмерная сумка, — подытожила Дейдра, — Остальное тебе выдадут. Всё возьмём в одном месте. Вперёд, к мастеру Пионису.
Когда я попала в лавку этого торговца, то просто выпала в осадок. Тут было всё, о чём только можно мечтать. По сути это была лавка артефактора, но совсем не такая, как та, что находилась в трёх шагах от ворот университета и где все мы покупали блокноты, зачарованные от клякс и помарок и различные мелкие бытовые амулеты.
Тут были вещи: красивые, добротные и вполне функциональные сами по
Кое-что я там приглядела для себя и решила посетить мастера после экспедиции. А пока Дейдра рассматривала ножи и фляги, недовольно морща нос. Я не понимала, что её не устраивает: на мои глаза всё было восхитительным. Наконец она кинула на прилавок выбранные предметы и добавила к ним сумку с пятым измерением. Модную, из тех, что можно надеть на спину, в тон тем костюмам, что мы уже купили. Дорогую, как не знаю что. Эта покупка пробила солидную брешь в моём бюджете, а ведьма извиняющимся тоном сообщила, что она пыталась выбрать что-то подешевле из хорошего, раз уж я плачу за это сама, так что это минимальная сумма.
К обеду мы вернулись в университет. Она пошла к подругам, а я вернулась в свою комнату и разложила покупки.
В который раз поразилась вкусу Дейдры. К моим светлым волосам и голубым глазам не так много цветов можно подобрать. В большинстве оттенков я выгляжу либо вульгарно, либо бесцветно. Трудностей добавляло то, что цвета должны были быть тёмными, немаркими. То, что она мне выбрала, было в сине-лиловой гамме с добавлением зелёного. Кроме белья, разумеется: он было белым, но не белоснежным, а цвета жирных сливок. Дейдра сказала, что это от добавления пуха горных коз. Очень практично: в походе прачек нет.
Вот только не знаю, как я всё это буду носить. На моей родине женщина в штанах — это нонсенс. Конечно, магички их носят, им вообще многое дозволяется, но эту деталь костюма они обычно прячут под мантией. А тут придётся выставить свои ноги напоказ: в мантиях по горам не поскачешь. Конечно, стыдиться мне нечего: ноги длинные и стройные, но парни же станут пялиться! Хвала богам, куртки хоть длинные, пятую точку прикрывают.
Обедала я в нашей столовой для преподавателей и там увидела Алана. Он сидел в углу и наворачивал уже вторую порцию гарнира. По нашим талонам мяса полагается только один кусок, а вот гарнира добрые поварихи могут навалить сколько хочешь. Обычно этим пользуются боевики после силовых тренировок: надо же как-то восстанавливать потерянное. Но за магами-исследователями я такого не замечала.
Подошла и протянула ему перстень. Он поднял глаза и спросил:
— Ну как, Адель, купили всё, что нужно?
— Да, спасибо, — ответила я, — Мне помогла Дейдра.
Последнее я добавила, чтобы он не стал спрашивать, как я догадалась, что нужно, а что нет. У Алана было такое удивлённое лицо! Какое же оно будет, когда он узнает, что я выпотрошила его
счёт!Он сунул перстень в карман, не проверив его, и выдал мне задание вместе с новой информацией.
— Всё заказанное поступило на склад в Оджалисе. Проверьте все счета, платёжки, накладные, сдайте в бухгалтерию и можно отправляться. Даю команде ещё сутки на сборы. Послезавтра в девять утра жду всех в портальном зале университета. Оповестите об этом всех. Опоздавших не берём и ждать не будем! Если у кого громоздкие вещи, пусть берут с собой, их тоже переправим.
В назначенный день и час вся группа собралась в портальном зале. Видимо, народ уже уяснил, что магистр словами не разбрасывается, поэтому все были вовремя, даже Берта, которая зевала и кривилась, изображая, что не выспалась.
На всякий случай я оделась в сине-зелёную кожу и чувствовала себя очень неловко, просто ощущая взгляды ребят на своих ногах. Б-ррр, хуже, чем тогда, когда на меня пялился весь город. Одно утешало: я знала, что это ненадолго. Отвлекутся на своё и забудут. Сколько им нужно времени, чтобы привыкнуть и начать смотреть в другую сторону?
Предупреждение про громоздкие вещи не понадобилось. Я с удивлением обнаружила, что у каждого нашлась сумка с расширением пространства. У кого-то старая, заслуженная, у кого-то как у меня — новая, модного фасона, но все предпочли этот метод переноски тяжестей.
Магистр окинул всех лукавым взглядом, но ничего не сказал. Кликнул себе в помощь парней из Кортала и они вчетвером начали закидывать остальных в телепорт.
Точка выхода находилась в небольшом городке на высоком, скалистом берегу Лиеры — Оджалисе. Портальный зал там был маленький и не мог вместить всех, поэтому местный служащий сразу выпроваживал нас на улицу.
В Оджалисе было ощутимо прохладнее, чем в столице и я порадовалась, что послушалась Дейдру. Если с утра я в коже парилась, то здесь в ней оказалось в самый раз.
Городок мне понравился. Небольшой, но уютный и чистенький, похожий на наши гремонские. Если вспомнить географию и сообразить, что мы на берегу Лиеры, то ясно: за рекой уже моя родина.
К мощной скале, обрывающейся прямо в реку, прилепился древний замок, такой, как рисуют в книгах: с башнями, бойницами, рвом и подъёмным мостом. С удовольствием бы его осмотрела, но магистр не дал такой возможности. Велел не разбредаться, засесть в трактире на площади и ждать. До места, откуда происходит подъём в долину, нас доставят специальным порталом. Его ещё надо подготовить.
Все загомонили, но кротко поплелись в единственный на площади трактир с вывеской «Ослик и морковка». Под буквами было нарисовано странное животное, запряжённое в что-то на двух колёсах. На этой штуке восседала девица в развевающемся платье и держала в руках некое подобие удочки, с которой свисала морковка. Имелось, видимо, в виду, что девица дразнит осла, а он бежит за вкусной штукой.
Хотела уже пожать плечами и что-нибудь едкое сказать о художественном творчестве и выдумке туземцев, как один из парней пояснил другому:
— Да-да, это тот самый трактир, в котором останавливалась Армандина Бастиан. Искусство художника, конечно, оставляет желать лучшего, но он явно запечатлел тут её способ передвижения: осла, бегущего за морковкой.
Кто это у нас? Кальо? Историк магии, драли бы его демоны. Надо его подначить, пусть даст подробную историческую справку о месте, куда мы отправляемся.
Мы всей гурьбой вошли в трактир, расселись, заняв почти весь зал, и спросили горячего восстанавливающего чая с булочками, маслом и вареньем.