Девушка с полотен Тициана
Шрифт:
Форд погладил игриво толкающую его в плечо лошадь и повернулся лицом к восходящему солнцу. Сейчас такое ласковое, через несколько часов оно превратится в опаляющего и иссушающего монстра. Но это тоже жизнь.
Утро… Форд старался об этом не думать, но он не мог уснуть всю ночь. За стеной его туалетной комнаты была гардеробная Джулианы. А там, дальше, спальня Джулианы. И кровать Джулианы. И сама Джулиана. Ее волосы, короткие, но все же не слишком, рассыпались по подушке, как и тогда, когда она металась в бреду. Ее губы приоткрыты. Руки, белые и почти прозрачные, лежат поверх простыни, которая лишь чуть их белее. Голубая жилка на шее, бугорки грудей под покровом ночной рубашки.
Джулиана под его защитой. Слово джентльмена. Слово Джеймса Форда, скваттера.
Вот и сейчас, стоило ему подумать о Джулиане, кровь вскипела в жилах, в голове зашумело и весь мир замер. Когда наваждение прошло, Форд сел на лошадь и поскакал к дому. Утро. И Джулиана в постели в его доме.
Кен уехал на дальние пастбища еще до рассвета, пора сгонять овец на стрижку. Бетси возилась на кухне, которая находилась в отдалении от дома. Экономка напевала, и слова грустной, но светлой песенки словно впитывались в некрашеное дерево стен.
В гостиной и столовой было пусто. Кажется, Джулиана еще спит. Джеймс прошел в глубину дома, туда, где располагались спальни. Несколько раз (на самом деле — пять) он подходил к двери, но постучаться так и не решался. Пять раз подходил и отходил. Потом подошел к двери и прислушался. Тишина. Тишина. Легкий стон. Джеймс постучал. Постучал громче. Нет ответа. Что-то случилось. А вдруг Джулиане снова плохо? Вдруг она упала и не может встать? Вдруг она снова… лежит, неподвижная, бледная, едва дышит?
Форд решился, толкнул дверь и вошел. Джулиана лежала одетая на кровати, свернувшись в клубочек, закрыв глаза и не двигаясь.
— Джулиана! — Он старался говорить спокойно, но голос все же дрогнул. — Джулиана, что с вами?
— Мне снились сны, — не открывая глаз, прошептала она.
Джеймс выдохнул. Кажется, все это время он не дышал.
— Что-то конкретное?
— Трудно сказать. Иногда мне кажется, что я вот-вот ухвачу хвостик, потяну за ниточку — и все станет понятным. Но не складывается. Ничего не складывается. Все рассыпается, как песок.
— Вам просто нужно отдохнуть. Расслабиться. Ни о чем не думать. Просто жить.
— Я попытаюсь, — прошептала Джулиана еле слышно. — Но эти сны, эти обрывки — они меня пугают.
Он подошел ближе, еще ближе. Его тянуло к ней словно магнитом. Мир опять замер. А когда все снова сдвинулось, Джеймс уже сидел на краю кровати, склоняясь над Джулианой.
— Мисс! Вы уже проснулись?
Чертова открытая дверь! Форд готов был заорать от разочарования. Джулиана все еще лежала с закрытыми глазами, словно не почувствовала, что он рядом.
Бетси вошла в комнату без стука и остановилась на пороге, словно громом пораженная.
— Мистер Джейми!
В голосе Бетси было столько осуждения и даже презрения, что Форд заскрежетал зубами.
— Что, Бетси?
Джулиана открыла глаза и коснулась его руки кончиками пальцев.
— Помогите мне встать, пожалуйста.
— Мисс Джулиана!
Теперь в голосе экономки было предупреждение.
— Я помню, Бетси, — вздохнула Джулиана.
Экономка бросилась к ней и едва не оттолкнула Джеймса. Он встал и отступил на шаг. Кажется, Бетси появилась вовремя. Еще мгновение, и он бы сделал то, о чем
жалел бы до самой своей чертовой смерти.Глава 5
Следующие несколько дней прошли тихо и спокойно. Джулиана много спала, а Форд объезжал пастбища и помогал гуртовщикам сгонять овец к стригальне. Встречались они только за ужином, а там бдительная Бетси отбивала всяческое желание даже помыслить о чем-либо неблагопристойном. Приходилось вести заумные беседы и рассказывать об Австралии. Бесконечно рассказывать, даже язык болел от всей этой болтовни. Джеймс никогда не считал себя искусным рассказчиком, однако Джулиана впитывала новые знания, как губка, и ради гостьи Форд очень старался.
Он не знал, как правильно передать словами красоту этой земли и ту любовь, которую испытывал к Австралии. Пожалуй, это нечто настолько трудноопределимое, что лишь поэт или писатель может найти подходящие слова; ну, талант к сочинительству у Джеймса отсутствовал напрочь, и приходилось обходиться тем, что есть. А именно — скупыми, точными словами, может быть, не слишком хорошо описывающими эту землю, но дающими представление о том, что здесь происходит.
Джеймс рассказал Джулиане, как возник Мельбурн, как первые поселенцы перебрались сюда и как началась золотая лихорадка. Он знал множество историй про пастухов, золотоискателей и скваттеров, однако далеко не все из них можно было рассказать леди. Так что Джеймс выбирал самые благопристойные и радовался, если гостья улыбалась. Разговаривать с Джулианой было немного мучительно. Почему люди так любят все усложнять? Почему совершенно естественное влечение мужчины к женщине обряжено в такое количество благопристойных одежд и запретов, что так недолго и человечеству вымереть? Впрочем, нет. Человечество живуче и вымирать не собирается, наоборот, активно осваивает новые территории. Только у мистера Форда проблемы.
Однажды вечером Бетси удалилась на кухню, оставив Джулиану и Джеймса на террасе под присмотром Кена. Вскоре Круз заскучал, замерз и ушел в дом. Его совершенно не беспокоило, благопристойно оставлять хозяина вместе с гостьей или нет.
— Мистер Форд…
— Да?
Ему не хотелось больше говорить. Достаточно просто сидеть рядом с ней в плетеных креслах и смотреть на звезды.
— Я не решалась заговорить об этом в присутствии Кена или Бетси, но…
Дикая и бессмысленная надежда обожгла, как раскаленное клеймо.
— Да? — выдохнул он.
— Но ваш дом…
— Что с ним не так?
Форд удивленно оглянулся на дом. Вроде бы все в полном порядке. Крепкий, надежный, хорошо спланированный. Отец построил отличное семейное гнездо, чтобы растить детей, провести здесь всю жизнь и состариться. Как они с матерью. Тогда Австралия еще считалась очень дикой страной, но дальновидный Лукас Форд сумел разглядеть открывающиеся здесь перспективы.
— Дом очень надежный, — неопределенно улыбнулась Джулиана. — Но он похож на увеличенный в десять раз дом фермера, а не на жилье богатого и преуспевающего скваттера и золотопромышленника.
— Хм… Никогда не думал об этом.
— И совершенно зря. Жизнь меняется, как вы сами говорили. Город растет, меняется. Пора измениться и вам, скваттерам.
— Звучит вполне логично. — Джеймс потеребил кисет, не решаясь закурить при даме. Трубка вечером, на террасе, — это святое. Но он готов все променять на Джулиану, сидящую рядом.
— Вы хотите закурить? — Джулиана, естественно, заметила его неосознанный жест.
— Это неважно, — отмахнулся Форд. — Так что тут нужно изменить?