Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Девушка у обочины
Шрифт:

— Давай, сексуальный мой. Наша карета должна уже ехать. Ты можешь померяться членами с Доусоном позже, с меня уже хватит.

И это мне намек.

— Все в порядке. — Я подхожу, чтобы обнять родителей и поцеловать сестер, а потом сажусь рядом с женой, моей Дестини, моей сладкой и сексуальной Дез, и мы машем нашим друзьям и семье. Мы увидим их чуть позже на приеме в Гранд Отеле. А сейчас здесь только мы вдвоем.

После того, как толпа остается позади нас, возчик поворачивается.

— Итак. Тур или отель? — Он спрашивает с понимающей ухмылкой, подслушав наш разговор.

На самом деле, я был здесь три года назад и должен был отправиться на экскурсию по острову, но не получилось.

— О, нет! И что тебя остановило? — спрашивает он.

— Я встретил ее, — говорю я, обнимая мою жену.

Он смотрит на нас.

— Значит, это хороший повод. Ну, у вас есть правильный человек для этой работы. Меня зовут Дэн, и я живу здесь, на острове, круглый год. Я, вероятно, смогу рассказать вам об этом месте больше, чем кто-либо другой, в том числе некоторые довольно причудливые истории о привидениях, если вы верите в такого рода вещи.

— Звучит здорово, — говорю я.

Дез прижимается ко мне, пока лошади, упираясь в упряжку, тащат нас в гору.

— Ну, малыш. Вот мы и женаты.

Я целую ее шею.

— Знаешь, никогда не скажу это Доусону, но он был прав. Минуты, когда мы говорили «да», были лучшими в моей жизни.

Она поворачивает голову, и наши губы встречаются.

— В моей тоже.

КОНЕЦ

Заметки

[

<-1

]

французский, а позднее британский форт (крепость) и торговая точка восемнадцатого века, расположившаяся в проливе Макино; он был построен на северном мысе полуострова, в настоящее время принадлежащего штату Мичиган (США).

[

<-2

]

французская порода тяжелоупряжных лошадей.

[

<-3

]

в США чаще называют Американская революция, 1775—1783.

[

<-4

]

остров в озере Гурон, вернее в проливе Макино, соединяющем озёра Гурон и Мичиган. Площадь — 9,78 км^2. Благодаря наличию многих исторических достопримечательностей весь остров имеет статус Национального исторического памятника.

[

<-5

]

маркер

[

<-6

]

кеды Converse Chuck Taylor.

[

<-7

]

англ. siding — наружная облицовка — облицовки стен зданий и выполняющие две функции: утилитарную (защита здания от внешних воздействий, таких, как дождь, ветер, снег, солнце) и эстетическую (декорирование фасада дома).

[

<-8

]

англ. darts — дротики — ряд связанных игр, в которых игроки метают дротики в круглую мишень, повешенную на стену. Хотя в прошлом использовались различные виды мишеней и правил, в настоящее время термин «дартс» обычно ссылается на стандартизированную игру с определённой конструкцией мишени и правилами

[

<-9

]

Дуэйн Джонсон — американский рестлер и киноактёр, известный также под псевдонимом Скала. С 1996 года по 2004 год выступал в World Wrestling Federation/Entertainment. С 2011 года вновь работает в WWE, нерегулярно выступая

в основном на бренде Raw.

[

<-10

]

Возможно, автор имеет в виду позывной, использовавшийся несколькими информаторами повстанцев в годы, предшествовавшие битве при Явине в Звездных Войнах.

[

<-11

]

San Diego Chargers — профессиональная команда NFL американского футбола из г. Сан-Диего, штат Калифорния

[

<-12

]

co-op programs — программы обучения, которые сочетают обучение с возможностью получить практический опыт работы в сфере получаемого образования, то есть, это по сути наличие рабочего семестра или семестров

[

<-13

]

государственный университет Уэйна, Детройт, является третьим по величине университетом штата Мичиган и одним из тридцати крупнейших вузов США.

[

<-14

]

система питания спортсмена, по которой, например, в определенные дни недели строго соблюдается режим питания, а в остальные «свободные» дни он может позволить себе есть что хочет

[

<-15

]

blocker, running back — позиции игроков в американском футболе

[

<-16

]

Атлант, Атлас (греч.) - титан, брат Прометея; в наказание боги заставили его держать небесный свод.

[

<-17

]

или нартекс – входное помещение в церкви

[

<-18

]

номер, открывшийся в 2014 честь Д. Р. Мюссера, младшего, президента Гранд—Отеля, который проработал там с 1951 по 2013 гг., с прекрасным видом на мост Макинак и пролив Макино. Стоимость до $911 за ночь при двухместном размещении

[

<-19

]

Pol Ralph Lauren

[

<-20

]

Специализированный курс в колледжах. 100-level - общие исследования, 400-level - углубленное изучение определенной темы. Изучение предметов происходит, как правило, последовательно, начиная с уровня 100. Единицы и десятки – отдельные дисциплины. Например, европейская история до середины 17 века – 101, европейская истории после середины 17-го века - 102; математика - 141, 142 и т.д.

[

<-21

]

Kohl's – универсальный магазин для всей семьи с демократическими ценами

[

<-22

]

«People» и «ОК!» — американские еженедельные журналы о знаменитостях

[

<-23

]

американский еженедельный журнал, освещающий рейтинг людей за определенный период

[

<-24

]

журнал, рассказывающий об увлекательной индустрии развлечений, о звездах с большим именем, их характере и увлечениях

[

<-25

]

информационно—развлекательное телешоу

[

<-26

]

сайт и ночное телешоу

[

<-27

]

канадское пиво, лагер

[

<-28

]

IHOP (International House of Pancakes) – сеть ресторанов, специализирующаяся на всевозможных завтраках.

[

<-29

]

pace car или safety car, машина безопасности, — специальный автомобиль, который выезжает на гоночную трассу в экстренных случаях

[

<-30

Поделиться с друзьями: