Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дикая фиалка Юга
Шрифт:

Глава 29

Когда Грант прибыл в поместье Свит- Крик, дело двигалось уже к полудню. Но ему было сказано, что хозяйка пока отсутствует, у нее работы на полях идут. Но к обеду обязательно приедет. Его провели в затененную, прохладную комнату, очевидно, служившую гостиной. Пожилая женщина в старомодном чепце принесла ему графин с вишнёвым морсом и стакан на подносе. Морс оказался прямо с ледника, графин тут же покрылся капельками влаги, приятного кисло- сладкого вкуса, отлично освежал в такую жару. Он пил уже второй стакан морса мелкими глотками, когда послышались голоса в прихожей и один точно принадлежал Вайолетт. И действительно, буквально через минуту

она появилась в гостиной. Усталая, пропыленная, в своем нелепом полумужском, полуженском костюме, явно перешитом из отцовского, и так стало жаль эту маленькую, хрупкую девочку, которая из сил выбивается, чтобы спасти свой дом, своих людей, вместо того чтобы танцевать и веселиться на балах, флиртовать со своими ровесниками… захотелось после этого по одному переловить и придушить поочередно все руководство компании, задумавшего эту аферу с землёй.

Но жалость показывать нельзя, это он уже понял, когда просчитывал Вайолетт. Не зря же он считался одним из лучших аналитиков в своем отряде. Характер у девчонки ершистый, не любит выглядеть смешной или уязвимой в глазах окружающих, и злится от этого. Поэтому он и вчера не обиделся, когда она так сердито на него взглянула. Он понял, что злится на себя, что опять она показала слабой, которой нужна посторонняя помощь.

А теперь ещё ей придется делать очень сложный выбор. Задумавшись, он едва не пропустил то, что она ему говорила. Перехватил только ее жадный взгляд на его стакан с морсом, который он машинально продолжал держать в руке. Она хочет пить? Грант предложил бы ей морсу, но стакан был только один, а предлагать свой - вроде бы неприлично. Девушка невольно облизнула пересохшие губы. И от этого вполне невинного жеста, он внезапно почувствовал весьма недвусмысленную реакцию своего тела. О Господи, этого только ещё не хватало!

Как же он предложит ей фиктивный брак, если его так крючит от близости этой девушки? Впору всерьез задуматься, есть ли в Монро заведение типа салона мадам Коринны? Хотя он никогда не опустится до такого унижения собственной жены, чтобы ходить в бордель.

Но поговорить им необходимо и говорить надо прямо, не увиливая и не пытаясь растянуть этот разговор заходами издалека. С этой девушкой надо быть честным. Ладно, после обеда, так после обеда. Тем более что он тоже проголодался. Хмыкнул про себя, когда она начала неловко извиняться, что у них все по- простому, по- деревенски. Знала бы она, что им приходилось порой есть в походе! Пойманная змея шла за деликатес! А испечённые на раскаленных камнях лепешки из маисовой муки и воды по твердости могли соперничать с теми же камнями.

***

Весь обед мой гость неловко ерзал, как будто сидеть ему было неудобно. Вероятно, он торопился- таки поговорить, раз уж дело такое серьезное. Но ел с аппетитом, не манерничал. При этом соблюдал все правила этикета, был безукоризненно вежлив. Очевидно, где- то обучался. На обед у нас сегодня был салат из свежих овощей с домашним майонезом, гороховый суп с копчеными свиными ребрышками, на второе - куриные котлетки с картофельным пюре. И на десерт неизменная шарлотка, куда ж без нее. В качестве напитков - целый графин вишнёвого морса. Вина у меня в запасах не было, а покупать его я считала ненужной тратой денег.

Но каким бы не был вкусным обед, но и он когда- нибудь должен был закончиться, и я пригласила Данмора в свой кабинет. Как я чувствовала, будет мне сейчас и первое, и второе, и десерт в придачу. И я не ошиблась. Первым делом Грант подал мне лист бумаги, удостоверяющей о том, что мистер Грант Данмор выкупил у казначейства штата Луизиана поместье под названием Свит- Крик в округе Монро, как подлежащее продаже в связи с неуплатой налога. И он же, мистер Данмор, оплатил этот налог. Печать, подпись. Судя по дате, сделка совершена

совсем недавно.

Я тяжело сглотнула, вот оно, то самое дело! И спросила бесцветным голосом:

– Когда нам выселяться из флигеля? Как видите, других жилых построек на территории поместья теперь нет. Мы можем забрать свои личные вещи? И вот лошадь у нас есть, Буланка, она не принадлежит поместью. Мы с Клери ее попросту украли у нордлингов, когда сбегали из плена. Мы тоже можем ее забрать? Дарки - это конь моего отца, то есть, принадлежит поместью, я его оставлю.

Грант поморщился, как будто ему дали под дых кулаком. Потом спокойно ответил:

– Никто вас не выгоняет из поместья. И вообще, все это может принадлежать вам, мисс Вайолетт. Если вы примете мое предложение о замужестве.

Теперь пришла моя очередь переводить дыхание и хлопать в полном обалдении глазами. Как- то не так я себе представляла процедуру сватовства. Да и не знаю я его почти. Ну, вытаскивал он мою, пардон, задницу из нескольких неприятностей, но это же не повод для женитьбы? Я тут немного засомневалась - кто их знает, с их дремучей моралью и этикетом? Это у нас, в наше время, ночь, проведенная вместе, ещё не повод для знакомства, а тут... Боже, о чем я думаю! Какие глупости в голову лезут вместо умных мыслей! Мне, мне предлагают выйти замуж за малознакомого, взрослого дядьку (я же не афиширую свой истинный возраст, вот по нему он мне как раз подходит!), а зачем?

Привычка искать во всем какой- то подвох, какую- нибудь подлянку и тут не дала сбоя. Нет уж, пока я все не пойму, до последней буковки, до чёрточки, ничего не отвечу! И я приступила к благородному делу допроса:

– Простите, мистер Данмор, если я не ослышалась, то вы предлагаете мне выйти за вас замуж? А зачем вам или мне это надо? Неужели мое поместье столь ценно, точнее земли, поместье ведь теперь ваше и так. Вы уж поясните мне, ибо я ничего не понимаю. И пока не пойму, боюсь, не смогу вам дать какого- то внятного ответа.

Грант немного неуверенно начал:

– Не уверен, что вы поймёте все эти хитросплетения нечистых на руку дельцов, но я попробую объяснить попроще...

И он изложил всю аферу с землями. И то, что меня точно не оставят в покое, если не смогут добиться своего законными путями, пойдут на незаконные. И вряд ли кто будет защищать мои интересы, кому придет в голову бодаться с большой компанией ради безвестной девчонки- сироты. Я хихикнула про себя, хотя я и родилась в девяносто девятом, но хорошо была наслышана о диких девяностых годах, когда вообще никакой законной управы на тогдашних "предпринимателей" и успешных бизнесменов.

Так что это девочка Вайолетт не поняла бы того, что ей втолковывал Грант, а я, Виола, поняла все очень хорошо. И он опять спасает меня, переводя всю опасность и направление главного удара на себя. А вот зачем ему это надо, интересно? Этот вопрос я и задала Данмору. Тот взглянул на меня с удивлением - поняла всё- таки! Но ответил:

– Со мной им в ближайшее время не справиться, да и побоятся пока, а потом им вообще будет не до того, с самим существованием компании бы разобраться. Губернатор сейчас едет в Вашингтон, он хочет добиться перевода компании в подконтрольную штату. Во всяком случае, контрольный пакет акций будет принадлежать штату.

Я заинтересовалась:

– Вы так уверены в порядочности нашего губернатора? Я так много нехорошего о нем слышала.

Грант вздохнул:

– Уверен. Слишком много делалось от его имени, о некоторых вещах он и не знал. Да и губернаторствует он ещё неполный год. А ранее он был моим командиром. Много лет мы бок о бок воевали, спали, ели, отдыхали… за эти годы можно хорошо узнать человека.

Я вернула разговор на интересующую меня тему.

– Значит, после нашей свадьбы вы сможете брать деньги с моего счета?

Поделиться с друзьями: