Дикие Фейри
Шрифт:
Я должна был положить этому конец. Я должен был восстановить контроль, потому что это чувство полного унижения было просто неприемлемо для такого парня, как я. — Мы закончили, Элис. Ты ясно дала это понять. Это касается и совместного времяпрепровождения.
Она использовала свою вампирскую силу, чтобы сломать лозу, оглянувшись на меня с хмурым взглядом. — Хорошо. Ты все равно не нужен мне в моей жизни.
Она помчалась прочь и что-то разбилось внутри меня, как стекло. Я зарычал от боли, которая разлилась по мне, наполняя
Я подошел к своему мотоциклу, перекинул ногу через сиденье и поехал на нем обратно к тайнику Киплинга. Оставив его глубоко под землей в пещерах, я сбросил одежду и перешел в змеиную форму, став размером с питона и двигаясь сквозь подлесок, пока не прижался к холодной твердой скале. Мое тело было таким же застывшим, как и камень. Мы были одним целым. Между льдом и темнотой я вспомнил, кто я такой. Человек без сердца. Сосуд, созданный для уничтожения Оскуров. Я не чувствовал ничего, кроме боли и похоти.
Воспоминания об отце и мальчике, которым я когда-то был, остро лизали внутренности моего черепа. Для него я должен был сделать то, о чем просил Феликс Оскура. И когда он отдаст мне Мариэллу и она будет лежать у моих ног, растерзанная и окровавленная, я получу свое возмездие.
Элис больше не могла отвлекать меня от того, что я должен был сделать. Она была всего лишь девушкой, которой удалось проникнуть под мою кожу, как игла, готовая впрыснуть яд. У Райдера Дракониса не было слабых мест. В моей броне не было ни единой пробоины. И Элис Каллисто не была исключением.
4. Элис
Чистым усилием воли я выбралась из Железного Леса и поднялась по лестнице в общежитие Вега с одной лишь вампирской скоростью.
К тому времени, как я добралась до общежития, я едва могла стоять прямо, а боль в голове из ноющей превратилась во всепоглощающую.
Я отшвырнула туфли на шпильках и, спотыкаясь, вошла в дверь, застонав от света в комнате и подняв голову, когда Данте шагнул прямо в мое личное пространство.
— Где ты была, carina? — потребовал он, схватив меня за плечи и грубо встряхнув.
— Ой! — пожаловалась я.
Мой взгляд остановился на его горле и я попыталась сдержаться, но не смогла. Я бросилась на него и хотя его глаза расширились от удивления, он не пытался остановить меня.
Я обхватила его руками, притягивая ближе, когда мои клыки вонзились в его кожу и электрический экстаз его крови хлынул в меня.
Я застонала от этого ощущения, зная, что это звучит чертовски сексуально, но в этот момент мне был нужен его вкус больше, чем любой оргазм и это было так же чертовски приятно.
— Где ты была? — спросил Данте, притягивая меня ближе. — Я отлучился всего на минуту, чтобы принести тебе стакан воды, а когда вернулся, тебя нигде не было. Я искал тебя всю ночь.
Мое сердце сжалось от этого признания и я отпрянула назад, когда его электрическая энергия поселилась во мне, придавая мне сил.
— Правда? — удивленно спросила я, глядя в его темные глаза.
— Правда, — Данте провел пальцами по моему
лицу, оглядывая меня. — У тебя шла кровь? — спросил он, проводя большим пальцем по моей щеке, где Скарлетт разрезала меня. Райдер исцелил меня, но я догадывалась, что на моей коже все еще осталось немного крови.— Я столкнулась с небольшой проблемой сегодня утром на обратном пути, — призналась я.
— Что за проблема? И где ты была? — в его глазах было неподдельное беспокойство и на мгновение мне захотелось просто окунуться в него. Искупаться в ощущении его защиты и просто позволить ему заботиться обо мне так, как он все время просил.
— Ты беспокоился обо мне? — мягко поддразнила я.
Данте надолго задержал взгляд на мне, его губы разошлись, чтобы ответить, как раз в тот момент, когда окно распахнулось.
— Вот ты где! — прорычал Габриэль, вваливаясь внутрь и глядя на меня.
Я вздрогнула от громкости его голоса и отпрянула в объятия Данте.
— Не так громко, придурок, — огрызнулась я.
— Что, блядь, с тобой такое, что ты так носишься по Лунной территории? — потребовал он.
— Со мной? — прошипела я. — Из-за тебя я…
— Что ты имеешь в виду под Лунной территорией? — прорычал Данте, поймав мой подбородок, чтобы заставить меня снова посмотреть на него.
— Это не имеет значения, — пробормотала я.
— Я удивлен, что они не зарезали тебя! Ты бежала всю дорогу сюда? — потребовал Габриэль.
— Нет, — прорычала я. — Возможно, ты не заметил, но я едва могу функционировать благодаря тому дерьму, которое мне дали. И все, чего я сейчас хочу, это попытаться проспаться, прежде чем…
— Я искал тебя повсюду! — сердито крикнул Габриэль. — Я думал, что ты могла оказаться в гребаном Ржавом Гвозде или еще где-нибудь. Я чуть ли не стучался к ним в дверь, чтобы узнать…
— Именно там я и оказалась, вообще-то, — сказала я, потому что от его слов моя гребаная голова разболелась еще сильнее и я просто не могла быть умной задницей.
— Что? — Данте зарычал, его хватка на мне болезненно сжалась.
— Ой, — огрызнулся я. — Что это с придурками, которые сегодня хватают меня за руки? — я вырвалась из его хватки и увидела, что они оба смотрят на меня.
— Как, черт возьми, ты смогла выжить, войдя в штаб-квартиру Лунного Братства и уйти, сохранив свою жизнь? — потребовал Данте. — Они бы убили любого, кто не входит в их внутренний круг, просто за то, что он там ошивается.
— Вот это я и хочу знать, — подхватил Габриэль, потому что, очевидно, они впервые в жизни решили объединиться в чем-то и это было против меня. Великолепно.
— Если хочешь знать, я попросила Скарлетт позвонить Райдеру и он приехал и забрал меня, — сказала я, тщательно подбирая детали, но у моего мозга не было сил на слова, необходимые для лучшего объяснения. — Теперь я могу идти спать или…
— Ты позвала этого stronzo на помощь? — спросил Данте, глядя на меня так, будто я только что насрала на праздничный торт его бабушки.