Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Вы можете сказать что то что происходит в других странах нас не касается. Но мерзкие щупальца зла проникают в приличные американские дома…

Супружеская пара из предместья в комнате сына школьные флаги на стене. Они читают записку:

Дорогие мама и папа,

я решил присоединиться к диким мальчишкам. Когда вы прочтете это я буду уже далеко.

Джонни

– По всей Америке дети вроде Джонни покидают страну и великое американское наследие соблазненные лживыми обещаниями Москвы о жизни в наркомании и пороке. Я говорю вам что повсюду анархия, порок и грязная развращенность поднимают голову и раздувают капюшон кобры чтобы поразить все что для нас свято, самое сердце Америки под угрозой. Можем ли мы сидеть сложа руки когда наша молодежь, жизненная сила и кровь великой нации, утекает в чужие клоаки? Можем ли мы спокойно смотреть как смрад морального разложения подбирается все ближе

к нашим границам?… – Слушатели кашляют и прикрывают лица носовыми платками. – …Эта чума расползается во всех направлениях и нет ничего опаснее. Я лично выделяю десять миллионов долларов на экспедицию которая сокрушит это непотребство раз и навсегда.

– Разумеется пресса поддержит нас. Национальная гвардия каждого штата посылает офицеров и солдат. Надо внушить отвращение тысячам добровольцев. Кто эти добровольцы? Что ж, я полагаю вы могли бы назвать их рядовыми американцами, достойными гражданами-налогоплательщиками сытыми по горло безбожной анархией и пороком. Вы все их знаете это люди Уоллеса 40 постовой на углу ваш ближайший сосед.

Эпизоды первой мировой войны солдаты прощаются с возлюбленными.

40

Джордж Уоллес (1919-1998) – крайне-правый политик, в 60-е годы губернатор Алабамы.

"За окном океан океанЯнки плывут янки плывутМы вернемся с победой"

Игра в кости на военно-транспортном судне. Парни рады оказаться подальше от жен в атмосфере грубого мужского товарищества. Высадка в Касе красные ковры, духовой оркестр, мэр с ключами от города. Ужин для офицеров в доме мэра. Мэр объясняется через переводчика: "Он говорит очень рад американцы здесь. Он говорит дикие мальчишки очень плохие много беспокойства. Полиция не может что-то делать". Пока переводчик говорит, на тарелки наваливают стейки, рыбу, индейку, картофельное пюре, ветчину и яйца, кукурузную кашу, жареных цыплят, свиные головы, ботву репы – все громоздится друг на друга. Камера выхватывает молодого капитана.

"Молодой капитан размышляет: "Почему эти люди хорошие так же как люди в Америке хорошие. Я думаю хорошие люди одинаковы во всем мире, вот как все просто!"

– Он говорит что после ужина когда дамы уйдут он расскажет вам что вытворяют дикие мальчишки. Он говорит время для большой чистки. Он говорит американцы вроде пылесоса.

Переводчик орет подражая Гуверу. Офицеры вежливо посмеиваются все кроме человека из ЦРУ и двух его помощников которые смотрят кисло и подозрительно.

Женщины ушли. "Он говорит"… Звуковая дорожка обрывается фильм становится немым.

Музыка из "Послеполуденного отдыха фавна". Голые юноши курят гашиш. Вводят убежавшего американского паренька. Он оглядывается и густо краснеет. Голая рука протягивает ему трубку с гашишем. Он курит, кашляет, потом начинает смеяться. Одурев от гашиша он срывает с себя рубашку. Расстегивает ремень. "Этого достаточно", – говорит генерал Гринфилд резко дергая усы. Офицеры смотрят друг на друга потом отводят глаза в смущении прочищая горло. Дружно глотают бренди. Слуги торопятся наполнить стаканы которые опустошаются снова и снова.

– Что ж, я полагаю теперь ясно чему мы здесь противостоим, – произносит генерал хрипло. – Боже мой подумать только о порядочных американских детях… Как такое могло случиться с вашим ребенком или моим…

Глубоко тронутый молодой капитан просит прощения и удаляется в сад.

"Он гордится тем что он американец. Гордится порядочным американским делом которым занимается. Потому что когда он думает об этих извращенцах и уродах-наркоманах…"

Перед ним появляется голый юноша из фильма. Он бешено раскачивается на изгороди из бирючины и порезал себе руку до кости. Смотрит на окровавленную руку.

"Когда мы выдвигаемся к Марракешу радостные толпы усыпают нам путь цветами".

Радостные лица становятся холодными и пустыми за спинами американцев. Радостные ребята в этом эпизоде позднее появляются в роли диких мальчишек. Два английских офицера наблюдают парад. Один из них заявляет категорично:

– Не видел худшего оправдания для военных действий.

"В Марракеше нас встречал мэр, толстый улыбающийся итальянец".

– ЗОВИТЕ МЕНЯ ПРОСТО ДЖО, – говорит он.

"Он разместил офицерский корпус на своей вилле. Меня беспокоит что на каждом шагу за нами наблюдают охранники с автоматами".

Охранники появляются

в кадрах из гангстерских фильмов 1920-х, черные Кадиллаки колесящие по городским улицам.

"И я не могу не рассказать ему о своих сослуживцах итальяшках, о том кто погиб во Вьетнаме я изображаю эту сцену до конца и умираю на полу на руках у самого себя исполняя обе роли даже итальяшки были смущены но вели себя уважительно потому что я так перед ними расшаркивался. Потом мы уселись за хороший обед со спагетти и я рассказываю мэру про заведение Джо Гаравелли в Сент-Луисе со спагетти и сандвичами с ростбифом после катания на коньках".

Старое разрушенное место рождения Сент-Луис штат Миссури. Марк и Джон, Фишка, Джимми-Землеройка, дикие мальчики катаются на коньках под старые мелодии и вальсы. Голубой Дунай, Над волнами, Мои голубые небеса, Та маленькая невинная ложь, Звездная пыль, Что мне делать только фото твое напоминает о тебе, Этой ночью ты принадлежишь мне, Встретимся в Сент-Луи, Луи вращающиеся разбрызгиватели на лужайке, загородные клубы, летние площадки для гольфа, лягушки на дорогах 1920 годов, холодные подвальные туалеты, нога парнишки дергается, "Тоска по колледжу", чай со льдом и жареный цыпленок в гостинице "Грин-Инн", школьные кабинеты, серебряные звезды, старая семейная мыльная опера… "Когда наступает вечер"… темный город умирающее солнце голый мальчик обнимающий колени… "Я спешу к своей…" музыка через площадку для гольфа полумесяц обрезает небо фильма… "голубые небеса"… "В ту ночь ты сказала мне"… приличные люди понимают свою правоту… "та маленькая невинная ложь"… невинная белизна белизна насколько может охватить глаз впереди слепящая вспышка белого по горло сыты безбожной анархией и моральным разложением хижина воняет взорвавшимися звездами. Раздались пулеметные очереди когда он кончил "Взгляни на Млечный Путь"… "Но то было давным-давно а теперь я люблю звездную пыль небес"… тусклые дрожащие звезды ящик стола застрял его далекая рука тянется к моему плечу… "Что я буду делать когда ты так далеко"… далекое бледное солнце цветной снимок расстегнул рубашку… "а я грущу"… цветной снимок и на нем что-то написано… "Что же мне делать только фото твое"… "Vuelvete y aganchete"… "напоминает мне о тебе"… пытаясь сосредоточиться вспомнить лицо на грязной подушке… "Если б у меня была твоя говорящая картинка"… "Неотложный вопрос привел меня мистер"… "Я бы играл это каждый раз когда мне становится грустно"… уличные тени в его глазах… "Я бы давал по десять представлений в день"… Марк стаскивает трусы… "И полночный концерт"… стоя в темной комнате мальчик сказал: "Я проделал долгий путь"… "Ах! с рассветом я знаю ты уйдешь"… пыль юной руки расплываются мерцая ляжки и ягодицы… "Но сегодня ночью ты принадлежишь мне"… рассветная рубашка на кровати запах юных ночей моча в канаве стук далеких каблуков… "Встречай меня в Сент-Луи, Луи"… Разрушенное место рождения Сент-Луис штат Миссури журналы с голыми парнями над цветочным магазином штаны долой грустная старая мыльная опера, Джонни входит в душ. Двое парней оборачиваются понимающе улыбаются. От этого зрелища Джонни краснеет он чувствует красные позывы в паху закатные веснушки осенние листья солнце холод на худом пареньке с веснушками серебряная бумага на ветру истрепанные звуки далекого города. Мальчики снимают коньки. Они идут через улицу к заведению Джо Гаравелли. Далекие спагетти ростбиф сандвичи камера фиксирует в стоп-кадре серебряную улыбку Джо.

– Вам бы Джо понравился, – говорю я мэру.

Джо Гаравелли и мэр сидят за кухонным столом. Толстая улыбающаяся жена Джо приносит бутылку красного вина из погреба.

– Меня не только автоматы в коридоре беспокоят. Сам Джо тоже. Я встречал его раньше.

Рим, Берлин, Неаполь, Сайгон, Бенгази… "А вот и немцы американцы англичане. Смени приветственные транспаранты. "Willkommen Deutschen" поспешно убирают водружая "Привет Джонни!" "Продай свою сестру свою дочь свою бабушку". Сигареты шоколад и продуктовые пайки переходят из рук в руки.

"У меня неприятное чувство будто я нахожусь на какой-то старой съемочной площадке. Да, я видел Джо раньше. Улыбающийся рот холодные предательские глаза.

Мы намерены выиграть эту войну, – тихо говорю я французскому comte 41 … (Но достаточно громко чтобы человек из ЦРУ мог меня услышать)… Le comte поднимает бокал.

– Я пью за славную победу наших бравых американских союзников над маленькими мальчиками вооруженными рогатками и скаутскими ножами.

41

Графу (фр.)

Поделиться с друзьями: