Дикие надежды
Шрифт:
– Следуйте за мной, – бросила старуха, стоило им обрядиться в выданные платья, и устремилась в очередной коридор.
В низкую и угрюмую столовую, отведенную слугам, девушки попали, когда уже стемнело. Весь день, с того самого момента, как переодевшись они вышли к ожидавшей их старухе, они что-то мыли, терли и чистили.
У непривычной к работе Меррит саднили стертые в кровь руки и ломило спину. Увидев на длинном столе нехитрую снедь, что дымилась паром и пахла отнюдь не соблазнительно, девушка только выпила воды, а к пище – коричневой похлебке с кусочками подгоревшей репы, не притронулась, – усталость
– Какая гадость, – прошептала Розеа
– Ешь, давай, – буркнула ей в ответ Зарая. – Вдруг завтра и этого не будет.
– С такими харчами быстро мы ноги вытянем, – хмуро заметила Арная, размазывая жижу по тарелке.
– А вы господам поприслуживайте, – усмехнулась одна из кухарок.
– Цыц, – прикрикнула на нее старуха и, окинув взглядом девушек, добавила она в виде объяснения: – Негоже вам, молодкам, перед светлы очи герцога являться.
Меррит поводила ложкой по тарелке, перебирая кусочки. Выбрав кусочек посимпатичней, поднесла ложку ко рту, но дурной запах вызвал тошноту, и девушка решительно отодвинула тарелку.
– Иржистов* и то лучше кормят, – выдохнула Розеа, и зажмурившись проглотила ложку похлебки.
Совершенно обессилевшая и изголодавшаяся, Меррит последовала ее примеру, но как только острый голод был утолен, девушка решительно отодвинула тарелку – еда была такой отвратительной на вкус, что даже голод померк перед ней. Так и не поужинав толком, девушка отправилась в предоставленную ей комнату.
За весь этот бесконечный день Меррит едва парой слов обмолвилась – угрюмые лица местных слуг к разговорам не располагали, а подруг она за весь день видела только мельком. Даже Розею, которая была, как и она, приставлена к кухне. Вымотанная непривычной работой девушка заснула, едва голова ее коснулась тюфяка, набитого прелой соломой.
Ночь промелькнула незаметно. Меррит настолько устала, что не видела снов. Лишь ближе к утру она проснулась, услышав, как за стенами проносится, завывая бешеными порывами, ветер, и кто-то возбужденно шепчет, чуть присвистывая: «Она вернулась! Вернулась!».
* небольшие до 1,5 м. всеядные животные, весом 50-150 кг, покрытые хитиновым панцирем, для них характерно компактное телосложение и длинная морда с острым клювом, чтобы разрывать землю в поисках пищи. Одомашнены. Выращиваются ради мяса, но в хозяйстве используются и шкура, и хитиновый покров.
Глава 3
Громкий звон разбудил Меррит задолго до рассвета. Тело затекло так, что больно было разогнуть подтянутые под грудь коленки. Она замерзла. И скрючившись под одеялом, никак не могла согреться. От гари чадящих всю ночь свечей нещадно болела голова, горло ссохлось.
С трудом преодолев скованность от неудобной позы, девушка нехотя поднялась и потянулась, разгоняя кровь. От холода и промозглой сырости дрожали руки. Единственно желание – уткнуться носом обратно в вонючий тюфяк и подоткнув одеяло, а лучше несколько, немного поспать. Да кто ж позволит?
Свет, пробирающийся сквозь узкое оконце под самым потолком, лишь немного рассеивал полумрак.
Подруги уже встали и одевались.
– Холодина какая… В конец околела, – пробормотала хмурая Зарая, негнущимися пальцами застегивая
мелкие пуговки на платье.– Сейчас еще терпимо, хоть пол и ледяной, а вот зимой станет совсем туго, – со знающим видом заявила Арная.
И Меррит в очередной раз задумалась о том, что она тут делает. В обители их тоже не баловали изысками, но хоть кормили не впроголодь. Хотя сидеть на хлебе и воде Меррит не привыкать – не единожды была так наказана. Да и холод ей не помеха – не зря же их каждое утро заставляли умываться холодной водой, ради красоты и здоровья.
«Не время грустить, пора работать», – решительно задвинула девушка накатившую было тоску куда подальше.
Кухня уже жила своей жизнью. Гудела, точно разворошенный улей, десятками разговоров, что смолки, едва девушки спустились.
В установившейся тишине уже знакомая старуха обернулась к ним:
– Гара, проводи этих двух к Сорнаку, они видать дорогу забыл. Ты, – толстый палец уставился в Розеа, – брысь мыть посуду. Ты, – она перевела палец на Меррит, – отнеси еду иржистам.
Девушка огляделась, но так и не поняла, куда ей идти.
– Ведра в пристройке, – гаркнула старуха.
– Там, – шепнула стоящая рядом девушка и незаметно ткнула пальцем. Подняв тяжелые ведра с помоями, Меррит скользнула в приоткрытую дверь.
В воздухе стоял серый туман, и мглистая сырость сразу же пробрала девушку до костей. Под ногами после ночного ливня хлюпала вода. Было так скользко, что девушка тут же поскользнулась, окатив расплескавшимися помоями проходящих мимо стражей.
– Иржистово семя! Смотри куда прешь! – вызверился один из них.
Девушка стушевалась, потупилась, ощущая, как жар стыда за собственную неловкость, прилил к щекам.
– Тшш, не пугай служаночку, Брант. Подумаешь пара капель, – стирая попавшие на него капли, капитана окинул взглядом тонкую фигурку девушки в бесформенном платье, с удовольствием отмечая наличие всех приятных округлостей в нужных местах. Но взгляд его зацепился не за тонкую талию и высокую грудь, нет все это он отметил мимоходом, а за лицо девушки – утонченное, миловидное с ярко-красным точеным ртом и огромными фиалковыми глазами. – Помочь?
Оторвав глаза от грязной земли, Меррит несмело улыбнулась своему защитнику.
– Что уже запал, Верт? – хохотнул один из стражей, панибратски хлопнув капитана по плечу.
Что ответил капитан на эти слова, Меррит не слышала, поспешив поскорее скрыться с глаз стражей, что хохотали и свистели ей вслед.
«Безликий, ну какая я же я – дура», – пронеслось в голове девушки, что никак не могла успокоить забившееся чаще сердце. И было бы от чего… От взгляда с поволокой и чарующей улыбки очередного повесы.
Почесав руку, Меррит разражено плюхнула помои в кормушку и чуть не упала под ноги спешащих к еде иржистов. Подхватив ведра, вернулась в кухню. И снова день превратился в бесконечное: «принеси, подай, отмой, почисти». За всей этой суетой девушка даже сбегать в туалет не успевала, не то, что познакомится с другими обитателями замка.
– Гара, отнеси обед знахарке, – прокричал влетевший в кухню чопорный мужчина в темно-коричневом камзоле.
– Не пойду я, – отозвалась сухонькая помощница кухарки и косо взглянула на задумавшуюся Меррит: – вон пусть новенькая идет к этой ведьме.