Дискорд однажды - Дискорд навсегда
Шрифт:
"м-да... убежать не получится, оружия нет, а вероятность того что удастся удачно попасть заклинанием, меньше десяти процентов".
"вот и я о том же. Кризалис была испугана, так как видела перед собой опасного хищника, который может атаковать в любой момент, если вдруг ему что-то не понравится. Она не пыталась напасть только потому, что считала это бесполезной провокацией, после которой ее точно убьют".
"но это только значит, что когда королева перевертышей успокоиться и начнет мыслить логически, у нас больше не получится на нее воздействовать. К следующей встрече она будет готова, а вот у нас сил хватит только на парочку балаганных фокусов".
"сегодня удалось добиться
"будем притворяться сильным? Но она ведь не дура, и рано или поздно все поймет".
"ты прав... впрочем ты, это я, так что иначе и быть не могло".
"самомнение у нас заоблачное...".
"и мы от этого не страдаем, а получаем удовольствие".
Пробежав мимо пары алмазных псов, охранявших вход в большую пещеру, Фенрир громогласно рыкнул, привлекая к себе общее внимание. Первым ему на встречу вышел один из претендентов на место вожака, оскаливший острые клыки, в знак вызова на поединок.
Дух ярости пренебрежительно фыркнул, после чего оскалился в ответ. Противники сошлись в короткой схватке, окончившейся тем, что претендент после удара лапой в зубы, отлетел в сторону и перекувыркнувшись через голову, замер на полу без сознания, распространяя под собой лужу крови.
Таким образом, возможный бунт был подавлен в зародыше.
"и все же, какой у тебя план?".
"сперва договоримся о том, что бы перевертыши выступали торговыми посредниками между пони и алмазными псами. В конце концов, у нас гора драгоценных и полудрагоценных камней, которые можно использовать нетолько как украшения, но и для создания артефактов. Если светящиеся минералы необходимы стае, то от остальной добычи можно избавиться, обменяв на еду, орудия труда, посуду и другие блага цивилизации".
"хочешь превратить питомцев в шахтеров?".
"нет, полностью переходить на обеспечение пищей через торговлю нельзя, а-то алмазные псы станут слишком зависимыми от подданных Кризалис. Сомневаюсь что найдется много желающих торговать с хищниками без посредников".
"а дух жадности?".
"есть такое выражение: "не складывай все яйца в одну корзину". Кроме того, как бы банально это не звучало, но он слишком жаден, и это может помешать эффективной работе".
"Кризалис будет требовать свою долю, а когда поймет наше положение, даже если не попытается уничтожить, то начнет слишком многого желать".
"что бы этого не произошло, мы будем привязывать ее к себе".
"она ненавидит Дискорда всей душой, а если ты не забыл, то мы - это он".
"ненависть лучше безразличия. Как говорится: "от любви до ненависти один шаг"?".
"ты хочешь влюбить ее в себя? Более бредовую идею и придумать сложно".
"дай мне пару минут, и я предоставлю список из дюжины гораздо более бредовых планов".
"я вовсе не сомневаюсь в своих способностях, но...".
"но не веришь в то, что ненависть может превратиться в любовь? Любовь нам и не нужна, хватит обычной привязанности".
"и как же ты собираешься этого добиться?".
"сперва дам ей источник заработка, буду вести долгие и нудные беседы, позволю почувствовать себя слабой и защищенной, а затем и равной мне".
"этого все равно недостаточно".
"в крайнем случае, предложу исцеление от жажды чужих эмоций, ну и пообещаю возможность сменить внешность на более приятную для обычных пони. А еще я могу дать им новую силу... редко кто отказывается от подобного, даже если боится и ненавидит дарителя".
"может и сработать. Однако, что помешает Кризалис
попытаться нас принудить?"."я надеюсь что она не настолько глупа, что бы так поступить... с другой стороны, так даже интереснее".
Часть 6
ГЛАВА 5.
(отступление).
Эта миссия была непросто сложной, кто-то другой, вполне оправданно мог бы назвать ее попросту невыполнимой. Однако, чем тяжелее было добраться до цели, тем притягательнее и желаннее она была.
За окнами замка царила глубокая ночь, с неба светила серебристая луна, подмигивали звезды. По коридорам то и дело проходили стражники, то по одиночке то двойками, иногда тихо переговариваясь между собой. Чем ближе кобыла подбиралась к хранилищу сокровища, тем чаще ей на пути встречались патрули, заставляющие прятаться за колоннами, в темных нишах, или же под маскирующими заклинаниями. Всякий раз, когда облаченные в позолоченную или посеребренную броню гвардейцы, проходили всего в паре шагов от убежища затаившейся пони, сердце начинало стучать словно барабан, а дыхание наоборот перехватывало.
Прислушиваясь к каждому шороху, что бы не быть обнаруженной в самый последний момент, она отчаянно всматривалась в тени и крутила ушами... но главная угроза замыслу так и не появлялась. Впереди уже показались невзрачные двери, скрытые в тени одного из коридоров первого этажа, за которыми и находилось сокровище, заставляющее многих кто его увидит, сглатывать слюну.
"не спеши. Глупо было бы поднять шум, находясь в двух шагах от цели".
Облизнув пересохшие от волнения губы, кобыла сверкнула рогом и тут же услышала щелчок замка. Испуганно осмотревшись по сторонам и убедившись, что не привлекла ни чьего внимания, она толкнула дверь и проскользнула в хранилище.
Стоило тяжелым створкам сомкнуться за спиной, как темнота окутала сокровищницу, заставляя использовать магию для того что бы осветить пространство перед собой.
– ммм... моя прелес-с-сть.
– Губы сами собой растянулись в алчной улыбке, стоило взгляду наткнуться на великолепное и неповторимое сокровище.
– ха!
– Раздался звонкий возглас откуда-то со стороны, и мимо головы вторженки пролетел тяжелый снаряд.
В свете сияющего золотом рога, кочан капусты легко и непринужденно, смял своим весом воздушный торт, более чем на половину состоявший из белого и розового крема. Селестия, на глазах у которой произошло это варварское преступление над кондитерским изделием, упала на круп, едва не плача от обиды.
"все усилия были напрасны!".
– Луна.
– Тяжело выдохнув, произнесла принцесса дня.
– что "луна"?
– Из темноты выступила принцесса ночи, облаченная в серебряные доспехи, но при этом умудряющаяся не производить ни единого лишнего звука.
– Между прочим, я только что спасла наше королевство от позора.
– и каким же образом?
– Старшая сестра покосилась на безнадежно испорченный торт.
Богиня ночного светила хитро прищурила глаза, а затем заговорила таинственным шепотом:
– представь, что наши верные подданные и гости королевства, прибыв на прием к старшей из сестер аликорнов, уже собрались в тронном зале и с затаенным дыханием ожидают явления солнцекрупой...
– Луна!
– Возмущенно воскликнула Селестия, тут же попытавшись ткнуть сестру левой передней ногой, оставаясь при этом в сидячем положении.
– а что?
– Синяя кобыла изобразила изумление на мордочке.
– Ты давно смотрела на свою метку, или забыла о том где она находится?
– ладно... пусть будет так, о моя лунокрупая сестра.
– Ехидно усмехнувшись, снисходительным тоном, будто говорила с маленьким ребенком, произнесла принцесса дня.