Длинная тень смерти
Шрифт:
Хоггет взял кружку, и они двинулись в дальний конец паба.
– Да, – произнес он, садясь за столик, – я действительно был женат на Берте. Что дальше? – Крук молчал, и Сэм продолжил: – Мне сказали, что она погибла во время бомбежки, и не было причины не верить. Она могла бы написать, если бы захотела.
– Может, боялась? – предположил Крук. – Она говорила, что вы пьяный дебоширили, ломали мебель.
– Такое было, – подтвердил он. – А как можно трезвым находиться с ней с одном доме?
– Но она все же напомнила вам о себе. Когда это было?
– С
– Она узнала, что у вас прибыльное дело, и решила немного потрясти законного мужа. Вытрясла триста фунтов, верно?
Хоггет угрюмо молчал.
– Так что автомобиль будет ждать еще год, – продолжил Крук. – Потому что Руби – простите, для вас она Берта – потребовалось открыть торговлю.
– О каком автомобиле вы говорите? – не сдавался Сэм. – На самом деле фирма, с которой я имел дело, обанкротилась.
– Вот как? Тогда другое дело. Но вам придется рассказать подробности, если спросят.
– Кто?
– Сейчас спрашиваю я, потом, может, и полиция.
– При чем тут полиция?
– Пока ни при чем. Примерно в то время, когда вы отказались от покупки автомобиля, миссис Хоггет приобрела небольшой магазин. У нее имелись кое-какие сбережения, и дама, у которой она служила, подарила сотню фунтов, но этого бы не хватило. Вы не знаете, откуда она взяла еще деньги?
– Прежде она служила в одной семье. Хозяйка умерла, а ее муж дал Берте денег. Не знаю почему, но, наверное, были причины.
– Да, – согласился Крук. – И он мне о них рассказал лично. А вы откуда знаете об этом человеке?
Сэм побледнел, но все еще пытался выкрутиться:
– Прочитал в газете, после того как Берту нашли мертвой.
– В той, что я читал, этого не было. А какую вы читали?
– Кажется, воскресную, названия не помню, – продолжал сопротивляться Хоггет.
– Ну зачем вы так? – с досадой проговорил адвокат. – Ни в какой газете об этом не писали. Она вам рассказала. Вот, мол, он заплатил, теперь твоя очередь. Иначе вашим деткам грозит… и так далее. Уточнять не стану, сами знаете.
– Что вам от меня нужно?
– Просто хочу убедиться, были вы в тот вечер у своей первой жены или нет.
– Я тогда работал допоздна, а потом пошел домой. Не скрою, что, когда на следующее утро прочитал новость в газете, обрадовался. Кто-то избавил меня от грязного дела.
– Примите совет знающего человека, – мягко произнес Крук. – Если вам когда-нибудь придется свидетельствовать в суде, такие слова не говорите. Присяжные могут неправильно понять.
Хоггет вздохнул:
– Вскоре арестовали парня. Но вы же знаете, что это не он.
– Ничего я точно не знаю. Поэтому и пришел, чтобы вы помогли мне разобраться. И давайте начистоту. Артура Крука трудно провести.
Хоггет удивленно посмотрел на него.
– Вы тот самый Крук?
– Слышали обо мне? – Адвокат довольно улыбнулся. – Я намерен проверить ваше алиби на вечер той пятницы. Кто-нибудь из местных может подтвердить, что вы заходили в паб, играли в дартс?
– Если таких не
будет, разве это что-нибудь доказывает? Дневник я не веду.– А бухгалтерский учет?
– Это, конечно, есть, – согласился Сэм.
– Может, вы там отметили покупку в тот вечер пива?
– Подобные мелочи я не учитываю. В полиции знают, что вы занимаетесь мной?
– А какое им дело? Они ловят своих птичек. Я – своих.
– Тут вы их не найдете.
– Расскажите подробно, как вы провели тот вечер?
Хоггет нахмурился.
– Зашел домой, как обычно. Попил чаю и вернулся в магазин, занялся бумагами.
– Затем заглянули сюда?
– Не помню. Откуда мне было знать, что вы придете и начнете спрашивать?
– Жаль. – Крук помолчал. – Но в любом случае у миссис Хоггет в тот вечер кто-то побывал. Кто, по-вашему, мог иметь на нее зуб? Кстати, это могла быть и женщина.
Хоггет задумался.
– Она имела зуб на Робинсона, прежнего владельца магазина. Он ее обманул.
– Но в таком случае труп должны были обнаружить его, а не ее, – заметил адвокат.
– Может, какой-то случайный грабитель? – предположил Хоггет.
– Не годится. Этого человека она знала, да и никакого грабежа не было.
Хоггет насупился.
– Но в любом случае в Камден-Гроув я вообще никогда не был. Сюда она приходила дважды, и слава Богу. Потому как видеть ее не большое удовольствие, поверьте.
– В первый раз вы дали ей триста фунтов. А во второй?
– Нет, она приходила три раза. Во вторник потребовать деньги, потом в пятницу вечером за ними. А в начале прошлой недели явилась снова днем, как в первый раз. Ныла насчет своего банкротства, крыла на чем свет стоит Робинсона.
– Это был последний раз, когда вы ее видели?
– Да, последний.
– И она унесла что-нибудь с собой?
– Еще чего. Я сказал, у меня нет лишних денег. Едва свожу концы с концами.
– А зачем вы вообще заплатили ей в первый раз? – удивился Крук.
– Она угрожала встретиться с Кэти.
– И что, жена бы от вас после этого ушла?
– Конечно, нет!
– Вот и я о том же. Пусть бы говорила что хотела.
– Чтобы мои дети слыли бастардами? Чтобы на них показывали пальцами? Вот чего я боялся.
– Понимаю. Значит, вы выдали ей триста фунтов, а вскоре она пришла требовать еще. И на сей раз вы ей отказали. А затем она умирает вечером в пятницу насильственной смертью, а у вас на это время нет алиби. И что подумают в полиции?
– Ничего, – ответил Хоггет, не теряя присутствия духа. – Я не могу доказать, что не был в магазине Берты, но они тоже не могут доказать, что я там находился. И никогда не докажут, потому что это правда.
– А вы молодец, – похвалил Крук. – Хорошо держитесь.
– Почему бы вам не взять на подозрение кого-либо еще? Например, Френча. Он мог прибить ее не хуже меня.
– Только какой-то магической силой, – отозвался адвокат. – В это время мистер Френч ехал в поезде.
– Это он так говорит.