Дни знамений
Шрифт:
Дружина откликнулась оглушительным криком одобрения и, потрясая копьями, призвала коней. Неведомо откуда явилась толпа слуг, ведя коней, всех до единого белых с красновато-рыжими ушами. Эвандар помог Даландре взобраться в седло, потом вскочил на своего коня и, склонившись к ней, сказал негромко:
– Если дело обернется против нас, любовь моя, спасайся, беги на земли Запада, но, прошу тебя, помни обо мне, хотя бы недолго…
– Я тебя никогда не забуду, – ледяной страх стиснул ей горло. – Но что, по-твоему, может случиться?
– Не знаю, – внезапно он рассмеялся, звонко, по-детски. – Не имею ни малейшего понятия!
Дружина подхватила его смех. Подняв серебряный рог
Когда-то давно, сотни лет назад по счету людей и эльфов, хотя в ее восприятии прошло всего несколько лет, ей пришлось применить все свои знания о целебных травах и перевязках после жестокой битвы, когда к повозке, где она устроила лазарет, все несли и несли раненых, и укладывали на дощатый пол, окровавленных и умирающих; час за часом продолжалось это, и уже не было сил держаться на ногах, но и бросить их, беспомощных, а такой нужде она тоже была не в силах.
Ей казалось, что она вновь чует мерзкий запах, что сгустки и полосы запекшейся крови вновь прилипли к ее рукам… Со стоном тряхнула она головою, отгоняя тяжелые воспоминания. Эвандар, мчавшийся впереди, ничего не расслышал.
Река к этому времени уже превратилась в белопенный поток, прорезавший каньон глубиною футов двадцать слева от дороги. Солнце висело справа, багровое, распухшее, словно затянутое дымом большого пожара. Впереди простирались равнины, плоские и бескрайние, как степи Запада, они уходили к горизонту, где застыли, будто остановленная волна, то ли облака, то ли клубы дыма, залитые кроваво-красными светом солнца. Блики этого же жуткого света мерцали и в степи – на копьях и доспехах вражеской армии. Эвандар трижды отрывисто протрубил в рог. Его дружина взвыла. Порыв пыльного ветра донес ответный звук иного рога и вопли врага.
– Оставь нас! – крикнул Эвандар Даландре. – Держись подальше и готовься к бегству!
Дрожа, как от озноба, она подчинилась и, развернув коня, покинула ряды войска. Остановившись у обочины, она следила, как дружина Эвандара проносится мимо. Но все ее страхи и предосторожности оказались напрасны в тот день.
Когда они приблизились к вражескому войску, выстроившемуся на равнине, из рядов рысцой выехал герольд с жезлом, обвитым цветными лентами на дэверрийский манер. Эвандар отдал какой-то приказ, его воины, бряцая оружием, выстроились полукругом у реки. Противники, в черных шлемах и кольчугах, развернулись лицом к ним, но держались на расстоянии. Не в силах сдержать любопытство и страх за жизнь своего возлюбленного, Даландра пустила коня в галоп и догнала Эвандара в тот момент, когда он выехал навстречу герольду. Словно подражая ей, один из вражеских воинов подъехал к герольду, сняв шлем и опустив копье острием вниз.
Когда представители обеих сторон встретились между рядами войск, Даландре пришлось призвать на помощь всю свою силу воли, чтобы сохранить учтивость и сдержать вопль отвращения: хотя с виду и герольд, и его спутник выглядели как люди и одеты были по-людски, лица их были гротескно искажены – у герольда оно распухло и обвисло, кожа висела крупными складками вокруг бородавчатой шеи, а у воина смахивало на лисью морду. Острые уши его и загривок были покрыты рыжеватой шерстью, черные глазки-бусинки поблескивали над вытянутым, острым носом. В довершение всего герольд был еще и лыс, и горбат, но заговорил он по-эльфийски, чисто и музыкально:
– Что
привело тебя на поле боя, Эвандар? Мой лорд не совершил ничего дурного ни против тебя, ни против твоих подданных!– Он поступил дурно, добрый герольд, с человеком, которого я почитаю своим, ради безделушки, случайно оброненной на моей земле, а потому, согласно уговору, принадлежащей мне!
Герольд обернулся к воину, стоявшему за ним, и складки кожи заскрипели, будто рассохшиеся половицы. Воин склонил голову, отвечая на невысказанный вопрос, и пришпорив лошадь, подъехал к герольду. С минуту они с Эвандаром молча рассматривали друг друга; герольд, смертельно побледнев, потихоньку попятился назад. Даландра заметила, что глаза этого древнего создания были розовые и слезились.
– Слова, сказанные тобою, лишены малейшего смысла, – произнес наконец предводитель Темной дружины. – Что это за безделушка?
– Свисток, изготовленный из чьей-то кости, – ответил Эвандар. – Его обронил, несомненно, кто-то из твоих соглядатаев. Я отдал свисток человеку по имени Родри, и вот теперь кто-то из твоих проныр крадется за ним, чтобы вернуть свисток обратно!
– Мне об этом ничего неизвестно. Никогда не владел я костяным свистком и не видел ничего подобного.
Эвандар, прищурившись, пытливо посмотрел на него. Герольд заерзал в седле.
– Скажи мне вот что, – снова заговорил Эвандар. – Приходилось ли тебе когда-либо видеть или принимать услуги от существа, чья голова приплюснута и вытянута, как у барсука, а тело покрыто серым мехом, одетого так, как одевались мужи Дэверри, когда только прибыли на свою новую родину?
– А на какое имя он откликается?
– Не знаю. Но на шее он носит гривну, скрученную из золотого прута.
– Был такой, признаю, но он давно уж не служит мне. Кое-кто из моего народа презрел мою власть и ушел. То же самое, как я слыхал, приключилось и с тобой, Эвандар. – Он усмехнулся, раздвинув темные губы так, что обнажились острые белые клыки. – Кажется, от тебя ушла жена. Или слухи неверны?
– Государь! – воскликнул герольд, становясь между собеседниками. – Если мы прибыли сюда, чтобы предупредить войну, не стоит говорить столь резким тоном!
– Ступай прочь, старик, – ответил воин лисьего образа. – Мы с братом способны договориться сами!
Даландра ахнула: неужели это и есть истинная родня и истинный облик ее возлюбленного? Эвандар, слушая своего противника, так небрежно развалился в седле, так светло улыбался, – он выглядел как настоящий эльф, если не считать невозможного оттенка волос… Нет, она не могла, она отказывалась поверить, что он может принадлежать к другому племени!
Удрученный герольд отступил.
– Женщинам часто надоедают мужчины, – заметил Эвандар, все еще улыбаясь. – Займись своими мятежниками, а я займусь своими. Итак, ты утверждаешь, что наш приятель с острым рыльцем не подчиняется тебе?
– Именно. И он, и некоторые другие оставили меня, заявив, что нашли себе более могущественных покровителей. Поначалу я думал, что они переметнулись к тебе.
– Ничего подобного. Женщина, только что упомянутая, тоже говорила мне о каких-то новых и могущественных друзьях.
Братья (если их действительно можно было так назвать) надолго замолчали, пригнувшись к шеям коней и сверля друг друга взглядами так, словно надеялись прочесть сокровенные тайны. Наконец воин-лис, проворчав нечто неразборчивое, откинулся назад и повернул копье острием вверх.
– Нынче не время для усобиц между нами. Я дам тебе оружие против того бунтовщика.
– Прими мою искреннюю благодарность за это, но оружие прошу вручить вот этой женщине, моей спутнице, ибо именно ей оно понадобится.