До последней точки
Шрифт:
Весельчак предложил Френку сесть за руль. Он не видел другого способа заставить его отвлечься. И, действительно, в привычной позе, за рулем, глядя только перед собой на дорогу, Френк начал успокаиваться. Неожиданно справа показался уклон. Френк снизил скорость.
— А вот и щит: СЕДАР-СИТИ.
— Выглядит вполне нормально, — Алисия оглянулась.
Индеец посмотрел в окно, изучил щит и поворот.
— Выглядит прилично.
Облизнув пересохшие губы, Френк снизил скорость и начал спускать машину на боковую дорогу. В конце спуска был отчетливо виден
— Мы вернулись, — вздохнула Алисия с облегчением. — Слава богу, мы вернулись назад в нашу Линию Существования.
— Может быть, — отозвался индеец.
Над грязным асфальтом можно было прочитать потускневшую надпись: «Добро пожаловать в Седар-сити, штат Юта».
Вдалеке можно было различить очертания деревянных и каменных строений, которые прилепились к нижним склонам заснеженных гор. На телефонной будке сидел ястреб и внимательно рассматривал путников. Когда они приблизились, птица взмахнула крыльями и взмыла в воздух. Воздух был теплым, очень свежим. Френк опустил стекло и глубоко вдохнул.
— Отличный воздух, отличный вид. Все, как прежде.
— Реальность может быть обманчива, особенно сейчас, когда Прядильщику нездоровится, — заметила Маус. — Но я признаю, что все здесь кажется очень уютным и многообещающим. Думаю, мы можем продолжать наше путешествие по этой дороге. Нет смысла разыскивать автостраду-40. Мы только потеряем кучу времени.
— Вы, наверное, имеете в виду себя, потому что с меня — достаточно. Извините, леди, но мои силы на исходе.
Маус внимательно посмотрела на Френка.
— Я вас понимаю, мистер Сондерберг. Это путешествие было ужасным, опасным для вас и для вашей семьи. Возможно, вы правы. Если дальше я поеду одна, то темные силы оставят вас в покое.
Френк смутился и ничего не ответил. Алисия тоже молчала.
— Что вы собираетесь делать? — полюбопытствовала Маус.
Френк задумался. Он не осмеливался поверить в то, что их жуткое путешествие приближалось к концу.
— Я не знаю. Думаю поискать мотель. Алисия улыбнулась:
— Да, дорогой, самый заурядный мотель, в котором мы могли бы наконец отдохнуть.
— Затем, — продолжал Френк, — я собираюсь вызвать такси или лимузин, все что угодно, лишь бы больше не садиться за руль этого чудовища на колесах. Фирма, которая арендовала его, сама позаботится о том, как получить обратно свое сокровище. Мы доедем до ближайшего аэропорта, и я куплю, найму или украду самолет, чтобы улететь домой. Я жажду убраться отсюда как можно скорее.
— Понимаю. Желаю вам удачи!
Они въехали в город. Небольшой западный городок, ничем не примечательный. Бургеры, макдональды! От голода у них свело желудки. Городок напоминал собой Лос-Анджелес в миниатюре. Алисия даже расплакалась от умиления.
— А вот и мотель. Пожалуй, я остановлюсь здесь вместе с вами, — сказал Весельчак.
— Давайте устроимся, а затем перекусим, — сказал Френк.
Их компания представляла
собой интересное зрелище, когда они ввалились в вестибюль мотеля. Владелец выглядел весьма презентабельно. Это был крупный мужчина, лет шестидесяти, хорошо сохранившийся. Он широко улыбнулся, увидев такое количество посетителей.— Ого! Вот это да! Вы, ребята, выглядите так, будто побывали у черта на именинах.
— В самом деле? — Френк не предполагал, что это было так заметно. — Столько часов за рулем…
Хозяин ухмыльнулся:
— Да, это непросто. Думаете все остановиться у
нас?
— Нет, только мы четверо.
Администратор подал им карточку. Пока Френк ее заполнял, Алисия беседовала с владельцем мотеля:
— Довольно милое местечко.
— Потому мы здесь и живем, — хозяин хихикнул. — Здесь тихо, спокойно. Без приключений, знаете ли.
В вестибюль вошла женщина:
— Привет, друзья. Алисия улыбнулась:
— Добрый вечер.
— Откуда вы?
— Из Лос-Анджелеса, — ответил Стивен. — У родителей отпуск и мы путешествуем. Если бы только вы знали, что нам довелось испытать!
Мать одернула его:
— Прекрати, Стивен.
— Ну вот! — Стивен разочарованно повернулся к телевизору.
Френк протянул заполненную карточку администратору.
— Мы бы с удовольствием поели сейчас. Не могли бы вы порекомендовать нам достойное место?
— Два квартала вниз по центральной улице — и в вашем распоряжении более дюжины ресторанов.
— А который из них вы бы нам посоветовали? — вежливо осведомилась Алисия.
— Ни один. Все они плохие.
— Спасибо. Наверное, вы правы. И все же, где бы вы сами поели?
— Дальше по улице есть еще один отель, называется Гейблз. Комнаты там ужасные, полно тараканов, и они редко меняют белье, но, как ни странно, ресторан у них довольно приличный. Мы с женой часто обедаем там.
— Большое спасибо.
— Не за что, желаю приятного аппетита. Френк с семейством направился к машине, чтобы
взять вещи и перенести их в номер.
— Странно, — сказала Алисия, которая шла рядом с Френком. — Дорогой, ты заметил, как они откровенны? Все выкладывают начистоту.
— Это плохо для дела, — сказал Френк. — Весельчак, Маус, вы идете обедать с нами?
— Я могу заплатить, у меня есть золото, — сказал индеец.
— Оно тебе пригодится для безделушек, — сказал Френк. — Мы угощаем, и мы не принимаем никаких возражений.
В ресторане было почти пусто. Они удобно устроились в углу. Местечко не было шикарным, но здесь все сверкало чистотой. Столы были накрыты белоснежными скатертями. Официантка была молодой и привлекательной.
— У вас есть какие-нибудь фирменные блюда? — спросила Алисия, рассматривая меню.
— Нет, насколько мне известно, — довольно равнодушно ответила официантка.
— Но, может быть, вы порекомендуете что-нибудь вкусненькое…
— Ради бога, не спрашивайте меня. Я питаюсь здесь каждый день и мне все надоело. И еще. На вашем месте я бы подобрала другую блузку к вашим джинсам.