До встречи с тобой...
Шрифт:
Мгновенно обе девушки забыли обо всем. Кэти бросилась нему с возгласом восторга, а на лице Ванессы расцвела радостная улыбка.
— Чарльз! Как здорово, что ты вернулся! — радостно закричала Кэти, обнимая его и целуя в щеку. — Что ты нам привез? Какое-нибудь легкомысленное французское белье или огромный флакон духов?
Чарльз высвободился из цепких объятий Кэти и взъерошил ей волосы.
— А почему ты решила, будто я что-то вам привез? — спросил он, хитро усмехаясь. — Привет, Ванесса.
Он взял руки девушки в свои и улыбнулся ей. Наблюдая за ними, Джоанна
— Ну, не мучай нас, Чарльз. Я же знаю, ты что-то приготовил для нас, — не отставала Кэти.
— Подарки на столике в холле, — сказал Чарльз, усаживаясь в кресло. — Ты, конечно, их не заслужила, но раз уж я извел на тебя несколько франков…
Кэти тут же выскочила из комнаты, а Чарльз, закурив сигарету, взглянул на Джоанну.
— Теперь вам осталось познакомиться с Нилом. Он, конечно, как всегда опаздывает? — сказал он.
— Джоанна уже познакомилась с ним, — быстро вмешалась Ванесса. — Ты хорошо отдохнул, Чарльз? У тебя отличный загар.
Прежде чем он успел ей ответить, в комнату ворвалась Кэти с двумя свертками в руках. Один она бросила своей сестре, а другой поспешно развернула.
— Ой! Брюки! О таких я и мечтала! — радостно воскликнула она, вынимая яркие пляжные брючки и такую же тунику. — Только бы они мне подошли! Какой шикарный цвет! Все просто сдохнут от зависти. Спасибо тебе, Чарльз.
Чарльзу пришлось вынести еще один бурный натиск, потом она уселась на подлокотник его кресла и обняла его за плечи. Подарок Ванессе оказался белой шифоновой блузкой ручной работы с маленьким отложным воротничком. Такие вещи обычно покупали богатые американские туристы, и Джоанна представляла, сколько она может стоить. «Интересно, он всегда такой щедрый, — подумала она, — или проявляет особое внимание к старшей из сестер». В выборе подарка он проявил безупречный вкус. Блузка прекрасно подходила к ее золотистым волосам и свежему цвету лица.
— Большое спасибо, Чарльз. Замечательный подарок, — тихо сказала Ванесса. — Я сейчас же надену ее. Я быстро.
Ванесса вышла из комнаты. Почти сразу же в гостиную вошли ее мать и бабушка. Старушка опиралась на руку дочери.
— А, вот вы где, мои дорогие, — ласково сказала она. — Что это у тебя, Кэти? Что-то очень яркое.
— Чарльз привез мне пляжный костюм, бабуся. Тебе нравится?
— Он очень заметный, — сказала миссис Карлайон, подмигнув внучке. — Теперь можно не бояться, что ты потеряешься. А, вот и гонг. Пойдемте в столовую. Наши путешественники, наверное, очень проголодались.
Нил ждал их у дверей столовой и, пока Чарльз усаживал старших женщин, он придвинул стул Джоанне и сел рядом с нею. Через несколько минут, когда горничная уже подавала суп, появилась Ванесса в новой блузке.
— Какая очаровательная блузка, дорогая. Тебе очень идет, — одобрила миссис Карлайон. — А что ты привез нам с Моникой, Чарльз? Или мы уже не в том возрасте, когда можно рассчитывать на подарки?
— Я вручу их вам после обеда, бабушка. Вы же знаете Кэти — она не умеет ждать, — с улыбкой сказал Чарльз. — Как дела на фабрике,
Нил? Все в порядке, надеюсь.— Конечно. А как же иначе? — беспечно ответил Нил и, повернувшись к Джоанне, спросил: — А где вы встретились с Чарльзом?
Джоанна помедлила с ответом, и вместо нее ответил Чарльз.
— В ночном клубе. Мне показалось, что я узнал ее, а браслет подтвердил, что я не ошибся.
— В ночном клубе? — заинтересовался Нил. — Значит, ты весело жила в Париже, Джоанна?
— Я бы не сказала, — уклончиво ответила она. — А ты бывал в Париже?
— Однажды я провел там неделю, но не сказал бы, что знаю Париж. А в каком клубе вы встретились? Не в «Фоли-Бержер», надеюсь? — Он бросил на Чарльза насмешливый взгляд.
— Жаль, что в Мерефилде нет ночного клуба, — со вздохом сказала Кэти. — Здесь так скучно, Джоанна: все заваливаются спать в десять часов.
— Ты еще слишком молода для ночных клубов, — одернула ее Ванесса. — Мне кажется, ночной клуб… довольно неприятное место.
— Это тебе только кажется, — насмешливо заметил Нил. — Не могут же все быть любителями свежего воздуха.
— Ты ездишь верхом, дорогая? — обратилась миссис Карлайон к Джоанне. — Ванесса, к примеру, отлично держится в седле.
— Нет, к сожалению. У меня никогда не хватало времени для спорта.
— И слава богу, — вставил Нил. — Спортивные женщины просто невыносимы.
— Не более, чем посредственные художники, которые мнят себя гениями, — резко ответила Ванесса.
Миссис Карлайон остановила их перепалку:
— Успокойтесь. Можно подумать, что вы еще в детской. Если вы будете ссориться по пустякам, Джоанне может показаться, что все мы здесь ненавидим друг друга. А теперь, Чарльз, расскажи нам, как ты провел свой отпуск. Погода была хорошая?
Когда обед закончился, все перешли в гостиную. Выбрав минуту Чарльз отвел Джоанну в сторону и сказал:
— Я думаю, вам надо рассказать старушке всю правду. Потом от нее будет зависеть, что она решит сказать остальным. Она, наверное, скоро пойдет спать и захочет перед сном поговорить с вами. Вот тогда и можете все ей сказать и разом покончить с этим делом.
Джоанна кивнула и отошла от него. Но, встретившись взглядом с Ванессой, поняла, что та заметила их короткий разговор и теперь смотрела на Джоанну с явной враждебностью. «Значит, она на стороне своей матери, — с грустью подумала Джоанна. — Трое за меня, трое — против. Чарльз, наверное, тоже против — или был бы против, если бы не боялся огорчить миссис Карлайон. Что ж, могло быть еще хуже.
Как Чарльз и предполагал, миссис Карлайон рано поднялась к себе и попросила Джоанну зайти к ней.
— Я не могла не заметить твое замешательство, дорогая, когда Нил спросил тебя о встрече с Чарльзом, — сказала она, когда они остались одни. — Пожалуйста, не считай себя обязанной рассказывать мне то, что хотела бы сохранить в секрете. Ты ничего не должна мне, дитя мое, а вот я, наверное, никогда не смогу загладить свою вину перед тобой.
— Но вы же не сделали мне ничего плохого, бабушка, — запротестовала Джоанна.