Добродетельная женщина
Шрифт:
Коул облегченно вздохнул. Это хорошо: по крайней мере, хоть кто-то есть!
— Тогда нам надо связаться с ним, мисс Маркем, — спокойно произнес он. — Дело довольно серьезное.
— Серьезное? — повторила леди Сесилия дрожащим голосом, вырывая свою руку из руки Коула. — Можете не говорить мне об этом, сэр! Ваш друг жестоко оскорбил меня, и мой брат, прекрасно зная это, разрешил ему самым нахальным образом увезти меня из Ньюмаркета.
Коул опустил плечи и задумчиво потер пальцем нос. Да, плохо дело…
— Но почему же, мисс, ваш брат допустил такое?
—
— И что же, по-вашему, полагается делать?
— Знаете ли, не каждый день молодому человеку приходится наблюдать, как его сестру лапает пьяный распутник. А когда Делакорт, вспылив, обвинил Харри в попытке заманить его в ловушку…
— Заманить в ловушку? — резко перебил Коул. — О чем это вы?
Леди Сесилия надменно вскинула голову.
— У вашего друга Делакорта непомерное самомнение — ему кажется, что двое полунищих сирот способны насильно отвести его под венец, прельстившись его богатством. Меня еще никогда в жизни так не оскорбляли! — Она в сердцах сжала кулаки. — Мы с братом приехали развлечься, посмотреть скачки, и вдруг на меня нападает какой-то неизвестный наглец.
Коул медленно отхлебнул хереса, собираясь с духом, чтобы задать щекотливый вопрос.
— Простите, мисс, — наконец выдавил он, — но я вынужден спросить у вас: что вы делали в конюшнях Ньюмаркета? Да еще в таком виде? Насколько я понял, вы были там… — Он сделал строгое лицо. — Мне трудно говорить вам такие вещи, но конюшни ипподрома не место для молодой дамы — и одетой, и раздетой. Леди Сесилия сокрушенно покачала головой.
— Это все из-за Харри. Долги. Наше поместье…— Она в нерешительности подняла на Коула огромные голубые глаза, но тот смотрел на нее в упор, побуждая говорить дальше. Он пока что ничего не понимал и опасался, что добиваться правды придется ценой женских слез.
Леди Сесилия, вздохнув, начала снова:
— Видите ли, мистер Амхерст, мой брат еще очень молод. К тому же страшно невезуч, хоть в этом и нет его вины. — Она энергично тряхнула копной огненных кудрей. — Так уж повелось в нашей семье. А мы с Харри несовершеннолетние.
— Несовершеннолетние? — Коул окончательно приуныл.
— К сожалению, да… Мне только что исполнилось восемнадцать, а моему брату еще нет двадцати одного. Наш опекун, дядя Регги, очень суров с Харри. Впрочем, часто его суровость оправданна. На этот раз Харри проигрался в карты этому ужасному мистеру Уолдрону и не находил себе места от отчаяния. Надо было как-то заработать, и я сделала то, что умела…
Коул в ужасе охнул.
— О Боже!
Леди Сесилия вдруг от души расхохоталась.
— Нет-нет, мистер Амхерст, это совсем не то, что вы думаете! Дело в том, что наша лошадь, Сэндс-Сеттинг-Стар, победила в пятом заезде. — Девушка подалась вперед. — Папа сам вырастил ее в Холли-Хилле, нашем поместье, — оно неподалеку от
Аппер-Брэйфилда. Эта лошадка — единственная удача, которая встретилась моему отцу на жизненном пути. Она быстра, как молния. Выигрыш покрыл бы весь долг Харри, и этот подлец Уолдрон не пошел бы к дяде Регги, как грозился.Коул, нагнувшись, уперся локтями в колени.
— Признаюсь, леди Сесилия, вы меня заинтриговали. Пожалуйста, продолжайте.
Девушка принялась нервно теребить юбку своего дорожного платья.
— Дело в том, сэр, что вчера вечером бедняга Джед, папин жокей, поужинал скумбрией в одной затрапезной гостинице Боттишема.
— Боттишема? — удивился Коул.
— Да. В отдаленных деревнях и жилье, и еда гораздо дешевле. Я говорила Джеду, чтобы он заказал пирог с бараниной, как мы с Харри, но перед скачками он ест, как воробышек, и…
Коул резко выпрямился. Он уже понял, о чем собирается поведать его собеседница.
— Итак, жокей отравился? А ваш брат не сумел найти другого и обратился к вам? Вы такого же маленького роста… — Коул замолчал.
Леди Сесилия смущенно потупилась.
— Верно… но я отличная наездница, сэр. Сейчас у нас в Холли-Хилле не хватает прислуги, и я помогаю Джеду. Он говорит, что у меня получается почти так же хорошо, как у него. К тому же мы с ним одной комплекции. — Она внезапно подняла голову, откинув с лица золотистые локоны. Глаза ее наконец просветлели. — И мы пришли первыми! Никто даже не понял, что это не Джед привел нашу лошадку к финишу.
Коул с сомнением оглядел ее молочно-белую кожу и приметные волосы. Стоило одной лишь кудряшке выбиться из-под жокейской шапочки, и зрители сразу заметили бы подмену.
— Вы в этом уверены, мое милое дитя?
— Да. — Она замолчала, сдвинув брови к переносице. — Во всяком случае, я на это надеюсь — ведь иначе меня могут дисквалифицировать, и выигрыш нам не достанется. А мне так хочется помочь Харри! Будет обидно, если после всех моих трудов он так и не сможет вернуть долги.
После всех ее трудов? Подумать только, какая беспечность: ее репутация под угрозой, а она волнуется не столько за себя, сколько за брата! Коулу захотелось накричать на девушку, но он все же сдержал раздражение.
— Ваша забота о брате достойна всяческих похвал, леди, но нам сейчас надо решить гораздо более важный вопрос. Лорд Делакорт скомпрометировал вас и предлагает вполне достойный выход из положения. Он хочет жениться на вас. Похоже, он настроен очень решительно.
Леди Сесилия уже открыла, было, рот, чтобы возразить, но Амхерст жестом остановил ее.
— Выслушайте меня, пожалуйста. Делакорт скоро поймет — впрочем, уже понял, — что здесь не было… никакой ловушки. По сути, он неплохой человек. Как священнослужитель, я считаю своим моральным долгом дать вам совет: отбросьте все обиды и примите его предложение.
Она решительно покачала головой:
— Нет, мистер Амхерст, я этого не сделаю. А насчет того, что лорд Делакорт меня скомпрометировал… это не совсем так.
Коул смущенно кашлянул. Он понял ее мысль, но чувствовал себя крайне неловко.