Добрый ангел
Шрифт:
— Я уже отобедал, — остановил его священник. Он сел рядом с Джоанной, отклонил предложение чего-нибудь выпить, а затем углубился в детальный рассказ о порции нового варева Огги.
— Оно просто сбивает с ног, — произнес священник. Джоанна посмеялась над его преувеличениями.
— Вот что согреет нас в долгие… — Священник собирался сказать, что этот напиток согреет их в предстоящие холодные зимние ночи, но поспешно изменил свое замечание: — Или, скорее, наоборот.
— Долгие — что? — спросила Джоанна.
— Долгие теплые зимние ночи, — промямлил священник, поглядывая
Николас был поражен: неужели все до сих пор утаивают правду от его сестры? Он едва не расхохотался, но вовремя спохватился.
— Знаешь ли, Николас, с тех пор как я приехала сюда, здешний климат, кажется, переменился и стал в высшей степени непредсказуемым. А некоторые ночи здесь прямо-таки холодные.
— Ну нет, девочка, здесь никогда не бывает холодно, — возразил Габриэль.
— Но Джоанна… — начал Николас.
— Так ты скажешь, зачем приехал сюда? Ведь ясно, что-то произошло, иначе бы ты не торопился так и приехал вместе с матушкой.
— Да, что привело вас к нам, сын мой? — также пожелал узнать священник.
Николас напрягся, выдумывая подходящий ответ.
— Погода! — произнес он после минутной паузы. — Я не мог жить дальше с этим грехом на душе, Джоанна. Вот я и приехал сюда рассказать тебе правду.
Джоанна прыснула со смеху и заявила, что не верит ему. Но он уже начал сочинять, и, черт побери, он не был намерен останавливаться на полдороге.
— Я солгал тебе, Джоанна, и приехал сюда затем, чтобы покаяться в этом.
— Ты имеешь в виду свою ложь относительно климата?
Николас улыбнулся. Ее смех и ее лукавство были одинаково заразительны. Внезапно его осенило: она с самого начала знала о его лжи.
Он шагнул вперед и ткнул в нее пальцем:
— Ты знала об этом… все время, не так ли? Она кивнула.
— Конечно, я знала. Но я ношу шерстяной плед, Николас.
— Тогда всякий раз, когда кто-нибудь из нас лгал, говоря, что погода нынче необыкновенно холодная, вы знали правду, дочь моя?
Священник говорил это с ужасом. Джоанна кивнула:
— С вашей стороны было добрым делом поддерживать ложь моего брата, отец мой, поскольку вы думали только о моем счастье.
— У вас есть склонность к юмору, жена, — заметил Габриэль.
— К вывернутому наизнанку юмору, точь-в-точь как выворачивается щит под проливным дождем, — согласился Николас.
Джоанна засмеялась. Неожиданно она зевнула и тут же извинилась. Габриэль заявил, что ей пора спать.
— Сначала я бы хотела кое-что обсудить с вами, господа, — сказала она, — а потом уж я пойду спать.
— И что же ты хотела обсудить? — спросил Николас.
— Я помогу, чем смогу, — пообещал священник.
— У меня есть проблема, — начала Джоанна.
— Скажите нам, в чем она заключается, дочь моя, — настойчиво попросил отец Мак-Кечни.
Джоанна взглянула на Габриэля и ответила:
— Кажется, у меня теперь два мужа.
Глава 19
— У вас один муж, Джоанна.
Габриэль произнес
это тоном, не допускающим возражений. Она взяла его за руку, соглашаясь с ним.— Так ты подслушала, как я рассказывал твоему мужу о Рольфе, не так ли, Джоанна? — спросил Николас.
— Да, — призналась она.
— Это недостойное поведение, девочка, — вынес приговор Габриэль.
Она не согласилась.
— Недостойным было ваше намерение утаить от меня эти важные новости.
— Я вес пытаюсь уяснить себе это, — заговорил священник. — Судя по вашим словам, барон Рольф жив?
— Именно, — ответил Николас.
— Боже Всевышний, — пробормотал священник. — Где же он был все эго время?
— Он был заключен в тюрьму на континенте, — ответил Николас. — Рольф проехал добрые полмира, чтобы вести переговоры по торговым соглашениям как представитель короля Джона. Он отбыл еще до того, как у Джона начались нелады со Святым Престолом. Ну а теперь-то король перестал отпускать проклятия по поводу папы, помирился с ним.
Дав это объяснение, он повернулся к сестре:
— И много ли ты подслушала?
— Все, — солгала она.
— Проклятье!
Она не обратила внимания на это ругательство.
— Пожалуйста, объясни преподобному отцу ситуацию, в которой я оказалась.
Николас поднял свой кубок и осушил его содержимое одним долгим глотком. Джоанна внезапно почувствовала, что ей нужно теснее прижаться к Габриэлю. Она подошла поближе к нему. Он положил руку на ее талию и притянул к себе. Она обвила рукой его шею и оперлась о него.
— Барон Рольф упал с утеса, и все считали его мертвым.
— Я был в Англии, когда пришла эта весть, — напомнил священник Николасу.
— Да, но он не умер, — пробурчал тот. — Он вернулся в Англию злой как оса, поскольку и его жена, и земли — все было отнято. Королю теперь желательно ублаготворить этого ублюдка, один Бог знает почему. Джон приказал Джоанне вернуться к Рольфу, но, стараясь задобрить Мак-Бейна и предотвратить войну, он согласился сохранить за ним эти земли.
— Нам безразлично, что желательно вашему королю, сын мой, — пробормотал отец Мак-Кечни. — Первый брак Джоанны аннулирован, и это факт. Сам Папа подписал указ. Разве не об этом вы мне рассказывали, дочь моя?
— Это так, — сказала Джоанна. — Я не знала, что мне действительно нужен развод. Я потребовала его только для того, чтобы помешать королю снова выдать меня замуж.
— Джон решил сам сделаться Папой. Поскольку он начал войну с церковью, практически все связи со Святым Престолом разорваны. Почти все священники бежали в Южную Шотландию.
— Так ваш король полагает, что менять мужей по его воле так же легко, как ему щелкнуть пальцами? — спросил Габриэль шурина.
— Именно, — ответил Николас. — Он никого не слушает. Я пытался говорить с ним, но он упрямо желает умаслить Рольфа. Молю Господа, чтобы мне дано было знать почему.
~~ А что случится, если милорд откажется вернуть Джоанну? — спросил священник.
— Джон даст Рольфу войска.
— И что же будет дальше? — продолжал спрашивать отец Мак-Кечни.
— Война.