Дочь бутлегера
Шрифт:
Стиви отправился искать ее, а я ощутила укол зависти, потому что меня сегодня искать так не стал бы никто. Вероятно, до окончания праздника я успею потанцевать с Джедом Уайтхедом, Терри Уилсоном, Дуайтом Брайантом, быть может, даже с Греем Тальботом, но ни один из них не заставит мое сердце биться чаще, как это делает со Стиви Гейл.
Гости стекались на звуки музыки, хотя тут и там собирались кучки, занятые оживленными политическими дискуссиями: в одних местах слышался громкий смех, в других собеседники что-то тихо говорили друг другу на ухо. Доходная часть бюджета сократилась настолько,
Боу Пул беседовал с вице-президентом демократической женской ассоциации.
Папа и Дуайт обсуждали рыбалку:
— …Этот окунь протащил меня через все озеро, пытаясь спрятаться в камыши…
На танцевальной площадке Рэйд выводил кадриль с Фитци, Уиллом и Эми. Уилл, судя по всему, наведывался к кегам с пивом чаще чем следовало. Стиви бродил, пытаясь отыскать в толпе Гейл.
Л.В. Прюитт, окружной коронер, подошел к краю танцевальной площадки и начал объявлять фигуры. Этот невысокий щуплый человек, обычно говоривший приглушенным траурным шепотом, обладал даром изобретать самые неожиданные рифмы. Сейчас его зычный голос перекрывал звуки музыки:
— Повернуть пару лицом к двери — кто перед кем, ты посмотри! Дамы налево идут до конца — парни построились возле крыльца!
За пределами круга света в сбившихся кучках продолжались разговоры:
— …словно захлебнувшийся щенок, которого избавили от мучений…
— …и я сказал, что если так считает большинство, я подчиняюсь мнению комитета и умываю руки, потому что…
— …потому что на юге интеграция имела больший успех, чем на севере, и причина тому…
— Вы так и не нашли мать? — спросила я у Фейт Викери, которая приподнялась рядом со мной на цыпочки, вглядываясь в толпу.
Та уставилась на меня невидящим взглядом, словно мы были незнакомы.
— А, это вы, Дебора… Нет, и это очень меня беспокоит. Понимаете, мама действительно чувствует себя плохо. Напрасно она сюда приехала.
— Давайте я схожу в дом, — предложила я. — Быть может, миссис Викери сидит на крыльце с другими женщинами.
— Нет, я там уже искала.
Тревога Фейт передалась и мне. А что если миссис Викери споткнулась в темноте и упала?
— А может быть, остановить музыку и обратиться ко всем с просьбой, не видел ли кто-нибудь вашу мать?
Фейт колебалась.
— Вы же ее знаете, — наконец сказала она. — Если мама сейчас сидит где-нибудь в укромном уголке с подругой, она очень рассердится, если я подниму шум.
Тут мне пришло в голову, что, возможно, миссис Викери замучили сочувствиями и соболезнованиями, и она ждет дочь у машины.
— Бьюсь об заклад, вы правы! — воскликнула Фейт. — Я пойду и посмотрю, и если мама там, просто отвезу ее домой. Будьте добры, передайте вашим братьям благодарность за приглашение.
Она направилась напрямик через двор туда, где стояли машины.
У самого дома, где дорога от шоссе оканчивается воротами, отъезжающий гость пытался протиснуться между припаркованными машинами. Подойдя к воротам, я разглядела, что за рулем «Мерседеса» почтенного возраста сидит Гейл. Похоже, ей было очень трудно управлять большим лимузином.
— Гейл! — окликнула я.
Она меня
не услышала. Торопливо подойдя к машине, я увидела на сиденье сзади миссис Викери. Я постучала в окно, и когда Гейл, оглянувшись на пассажира, опустила стекло, я просунула голову в салон.— Миссис Викери, Фейт сбилась с ног, разыскивая вас повсюду.
— Мне стало нехорошо, — ответила та, — и Гейл любезно согласилась отвезти меня домой.
Она сидела совершенно прямо, положив на колени большую сумочку. Левая рука покоилась на сумочке, правая была внутри. У меня возникло такое чувство, будто я смотрю в непроницаемое лицо краснокожего.
— Но Фейт…
— Я очень сожалею, — вежливо оборвала меня миссис Викери, — но нам действительно нужно уехать.
— В таком случае позвольте мне отвезти вас, — сказала я. — Отец разыскивает Гейл, и к тому же я лучше вожу машину с ручной коробкой передач.
— Мисс Нотт, вы не должны бросать гостей. Не сомневаюсь, Гейл справится. Поехали, Гейл.
Гейл беспомощно включила первую передачу и медленно выехала на дорогу.
Я, тоже беспомощно, огляделась вокруг и не увидела никого кроме девочки. Наверное, именно она передала Гейл сообщение, которым миссис Викери заманила ее в машину.
— Мелисса, слушай внимательно! — воскликнула я, подбегая к своей машине, доставая из багажника револьвер и убирая его в карман пиджака. — Ты знаешь Дуайта Брайанта?
С округлившимися от испуга глазами посмотрев на оружие, девочка покачала головой.
— Ладно, тогда беги и найди дедушку или дядю Сета и передай им, что миссис Викери хочет сделать больно Гейл, а я поехала следом за ними, чтобы ее остановить. Поторопись!
Девочка стремглав унеслась прочь, а я вскочила в машину в тот самый момент, когда к воротам подбежала запыхавшаяся Фейт Викери.
— Маминой машины нет!
Распахнув дверь, я крикнула:
— Садитесь! Ваша мать захватила Гейл Уайтхед.
Фейт колебалась. Я погазовала.
— Черт побери, или садитесь в машину, или освободите дорогу!
Она быстро обежала машину и упала на сиденье, так как я уже рванула с места.
— Ваша мать спятила, да? — спросила я.
Молчание.
— Она направила на Гейл пистолет. Почему?
Фейт сдавленно всхлипнула.
— Почему?
— Потому что она считает, что Майкл был бы жив, если бы Гейл не попросила вас разобраться в смерти своей матери.
Вдалеке перед нами на мгновение вспыхнули красные стоп-сигналы, после чего машина повернула направо в сторону Коттон-Гроува. Я не включала фары, потому что могла проехать по этой дороге с завязанными глазами.
До меня дошел смысл слов Фейт, и я похолодела от ужаса.
— Это ваша мать выстрелила в Майкла!
— Нет! — истерично воскликнула Фейт.
— А затем она убила и Дена, так? О боже, я ведь говорила Дену, что первый выстрел предназначался ему, и была права! Майкл был в машине Дена, сидел там, где ваша мать ожидала найти Дена!
Фейт затряслась в безудержных рыданиях.
— Нет, нет, нет…
Я едва слышала ее, вспоминая, что говорил мне отец. Подростком миссис Викери частенько ходила с братом в лес на охоту. Разумеется, она умеет обращаться с оружием. С любым оружием.