Дочь горного короля
Шрифт:
За десять дней до этих событий Сигурни с Феллом и Асмидиром отправились в главный город Фарлена – набрать бойцов в свое растущее войско. Там ее ждал суровый урок. Глядя на идущих по снегу людей, она заставила себя припомнить все до последней мелочи.
На площади собралось больше пяти сотен народу во главе с лордом-ловчим, Торганом. Его черные курчавые волосы лежали на лбу острым мысом, на макушке светилась плешь. Худой и высокий, он встречал гостей на высоком сиденье посреди площади. По бокам от него стояли шестеро воинов с посохами из черного, украшенного серебром дерева, у ног сидел белобородый старец в серой хламиде.
– Чего ты ищешь здесь, Лода? – бросил, не вставая, Торган, когда
– Этот человек – Одаренный Фарленского клана? – спросила она, указав на старца.
– Он самый, только тебе до этого дела нет.
Повернувшись к собравшимся, Сигурни увидела в толпе враждебные лица.
– Известно ли народу Фарлена, что видит он в своих снах?
– Известно. – Лорд-ловчий поднялся с места. – Он рассказывал нам о смутьянке, несущей смерть и разрушение кланам. О распутной Лодихе, которая вызвала ярость нижнесторонних, убив кого-то из них. И все в его снах – правда!
– Он не Одаренный, – спокойно, сдерживая гнев, ответила Сигурни. – Он обманщик и лжец. Больше я о нем говорить не буду. Услышьте, Фарлены: мы разбили иноземцев, которые вторглись в Силфаллен. Но они придут снова и будут убивать на своем пути всех, будь то Лода, Фарлен, Паллид или Вингорас. Все истинно Одаренные знают об этом, и скоро вы убедитесь в моей правоте. Я, Сигурни из рода королей, не говорю лживых слов.
– Мы тебя знаем, Сигурни, – засмеялся Торган. – Слава о твоих дарованиях дошла и сюда. Убирайся с фарленской земли и будь довольна, что мы не связали тебя и не выдали нижнесторонним для заслуженной казни. Ступай к своей шайке и скажи недоумкам, которые идут за тобой, что Фарленов надуть не так просто.
– Как я могу им это сказать, если вы сами себя дурачите? – Сигурни снова села в седло и обернулась к Фарленам: – Есть и другие Одаренные, в других кланах. Будьте разумны и посоветуйтесь с ними. Настали кровавые времена, нас перебьют поодиночке, если мы не будем держаться вместе. Существует пророчество о вожде, который объединит кланы перед угрозой нашествия, и вождь этот – я.
– Ни одна шлюха не возглавит Фарленов! – крикнул лорд-ловчий. – Убирайся, пока тебя не побили камнями.
Теперь, сидя в сумерках среди холодных скал, она заново переживала испытанный тогда гнев. У Паллидов ее приняли лучше, но воинов тоже не дали. В долине Ларн, немного не доезжая до города, ее встретил Лоран. Он поклонился ей.
– Добро пожаловать, госпожа, рад видеть тебя снова, – сказал он с поклоном. Тот день у водопада Железнорукого остался как будто в другой жизни, и она не сразу узнала белокурого красавца Паллида. – Доспехи тебе к лицу, – продолжал он. – Сожалею, что мы не построили Лоде более достойных пристанищ. Времени недостало.
– Ничего, – молвила она, и тут из леса вышел человек, крайне ее удививший. Выше шести футов, невероятно широкий в плечах, с шеей, равной по толщине ее, Сигурни, бедру. Усов он не носил, но бакенбарды, сливаясь с растущей на огромной голове гривой, делали его похожим на льва. – Боже! – прошептала Сигурни. – Он настоящий?
– Это мой кузен Мерет, – хмыкнул Лоран, – и он настоящий, да.
– Она, что ли? – громыхнул Мерет, с прищуром глядя на женщину.
– Да, Мерет. Это Сигурни.
Гигант, едва не ткнувшись головой ей в лицо, одобрительно произнес:
– Красивая.
– Зрение у Мерета слабое, – объяснил Лоран, – но в остальном он сильнее всех, кого я когда-либо знал.
– Сильней всех, кто жил на земле, – гордо поправил Мерет. – Шест я метнул дальше Леннокса. Все говорили, что это невозможно, потому что он был великан, а я вот метнул. Ты у нас теперь королева?
– Погоди, Мерет. – Лоран мягко положил руку ему на плечо.
– Я просто спросил. Слышал, как лодский Одаренный назвал ее королевой, вот и спросил.
– Лодский
Одаренный – пьянчуга. Поставь в стойло коня этой дамы, а потом приходи к Фиону.– Я и драться тоже умею, – заверил Мерет. – Я ничего не боюсь.
Сигурни и Лоран пошли в город пешком.
– У него не только зрение слабое, – заметила она, когда Мерет скрылся из глаз.
– Ты слишком строга к нему. Он не простак, хотя умом и не блещет. Просто ему надо все хорошенько обдумать.
Фион Острый Топор принял ее в своем старом, красивом каменном доме под фигурной грифельной кровлей. Фион, Лоран и Мерет, сидя за длинным столом, внимательно слушали рассказ Сигурни о событиях, итогом которых стало сражение при Силфаллене. Когда она закончила, лорд-ловчий, воин могучего сложения с черной, пронизанной серебром бородой, поднял в ее честь кубок.
– Хвала тебе, Сигурни, за спасение людей своего клана. Но я не знаю пока, тот ли ты вождь, о котором говорится в пророчестве. Наши Одаренные говорят, что он должен прийти, но не могут назвать его имени. Я понимаю, что выбора у нас теперь нет – если мы хотим жить, то должны сражаться. Тебе я командовать не доверю, ведь военного опыта, несмотря на силфалленскую победу, у тебя нет. Притом ты женщина, и не пристало тебе вести мужчин в бой. Я говорю это не затем, чтобы унизить тебя. Я восхищаюсь твоим мужеством, но мной руководит здравый смысл. Без мужчин, в конце концов, обойтись можно. Если после войны в клане останется всего десять мужчин, но при этом будут и женщины, он выживет, но если женщин останется лишь десяток – клану конец. Мужчины созданы для охоты и войн, женщины для сбора плодов и деторождения. Так повелось в этом мире. Не вижу, как могут Паллиды признать своим вождем женщину, пусть даже такую, как ты, отважную.
– Твои страхи мне понятны, – кивнула Сигурни, – но я хочу послушать, что скажет Лоран.
– Я, как и все, ждал обещанного вождя, – начал тот, – и был удивлен, когда Гвалчмай назвал твое имя. Мы, конечно, знаем, что в тебе есть кровь Гандарина, который по прямой линии происходит от Железнорукого. Твой сын стал бы наследником трона, но сына у тебя нет, и не было еще такого, чтобы во главе кланов стояла женщина.
– А как же Королева-Колдунья?
– Да, Королева-Колдунья… но ведь ее призвали из-за Врат с помощью волшебства. И она не осталась править нами – ушла в свою страну, когда война была выиграна.
– Не останусь и я, – заверила Сигурни.
– Так или иначе, я не готов вынести решение, – сказал Лоран. – Я вместе с лордом-ловчим воздаю тебе хвалу за победу и осуждаю Фарленов, которые дурно с тобой обошлись, но переходить под твою руку Паллиды пока воздержатся. Прошу тебя не судить нас слишком сурово.
– Нет, Лоран, я тебя не сужу, – проговорила Сигурни, поднимаясь из-за стола. – Ты пришел к Тови и предупредил его о вторжении. Благодаря тебе он отправил к Паллидам достаточно много припасов, чтобы Лода могла перезимовать. Вы дали нам землю, построили нам дома. Я вам благодарна, понимаю вашу тревогу и охотно отказалась бы от роли вождя, но не могу. Теперь я знаю твердо, что в пророчестве сказано именно обо мне – знать бы еще, как убедить Паллидов. Чего вы от меня ждете?
– Хороший вопрос. – Фион тоже встал и перешел к горящему очагу. – Вот только ответа на него я не знаю. Нам нужен знак, Сигурни – а пока занимайся теми воинами, которые у тебя уже есть.
Десять дней спустя Фион приехал к ней в лагерь Лоды.
– Добро пожаловать, – сказала она, когда он вошел, пригнувшись, в низкий бревенчатый сруб, освещенный только жаровней. Чернокожий, сидевший там с Сигурни, вызвал у Фиона легкий испуг. – Это Асмидир, мой генерал и большой мастер военного дела.
Асмидир протянул Фиону руку, и тот, пожав ее, оповестил: