Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дочь куртизанки
Шрифт:

– К черту, Каро, я не это имел в виду!

– Конечно нет, – произнесла она с сарказмом. – Кстати, дядя Джон, как там Франция?

– Полно англичан, – ответил Джон.

– Ты легко отыскал моего брата?

– Проблем не было. Он дома, как и Джошуа Блейксли.

Ландо замедлило ход. Были слышны только голоса ночных птиц и глухой стук копыт по извилистой дорожке. Они находились недалеко от дворцовых построек Мейфейра, но в мягком полумраке сгущающихся сумерек казалось, что они на другом континенте. Или, возможно, такое впечатление создалось у Эшдона из-за мрачного взгляда Джона.

Вдалеке послышались шаги. Джон подал знак, чтобы Эшдон

вышел из экипажа, что тот и сделал, велев Каро оставаться внутри. Ему не хотелось, чтобы она последовала за ним. Что-то было не так. Возможно, поэтому она послушалась его, и они оба видели, как все необычно. Воздух был наполнен враждебным ожиданием. Вдруг из темноты появились три неясные мужские фигуры. Они бежали легко и почти бесшумно.

Через мгновение они были рядом с ними, молча встали вокруг Джона и повернулись к нему, внимательно разглядывая. Джон тихо заговорил с ними на языке ирокезов.

– Нет! – выкрикнула Каро. – Проклятье!

Джон прикрикнул на Каро, и она сразу замолчала. Эшдон напрягся, предчувствуя, что за этим последует.

Он не зря учился в Итоне, чтобы догадаться, куда они клонят.

– Ты должен доказать свое право, лорд Эшдон, – медленно проговорил Джон и вынул из сапога длинный кривой нож.

Глава 27

– А мне дадут нож? – спросил Эшдон, снимая сюртук и жилет.

В темноте ландо мерцала юбка его жены. Он должен был стать идеальной мишенью.

– Вам нужен нож? – тихо произнес Джон. – Подойдите и возьмите мой, если сможете.

Эшдон кивнул, развязав галстук и стащив его с шеи. Сорочка распахнулась, обнажив крепкую мускулистую грудь. Какая богатая плоть для работы острого ножа!

У Каро от возмущения свело желудок, но она не знала, что делать в этой ситуации. Когда она возмутилась, Джон напомнил ей жестко, что она дочь Клана Волка, внучка вождя могавков, и должна вести себя подобающе. Это было правдой, поэтому она так и сделала, но Эшдону это не помогло. А ей очень хотелось ему помочь, но она просто не знала, как это сделать. Она все еще обижалась на него за то, что он поспорил на нее. Когда состоялся этот спор? Когда он спорил, что не собирается жениться на ней?

– Эш? – позвала она. – Ты не должен этого делать.

– Неужели? – спокойно отозвался он. – Интересно, как мне этого избежать.

– Откажись от нее, – ответил Джон. – Я должен проверить, стоишь ли ты ее, вот и все. Если откажешься от нее, можешь уходить.

– Никогда, – проговорил Эшдон.

– Тогда я тебя зарежу. Много раз, – пригрозил Джон. – Заставлю тебя истекать кровью ради нее.

– Иди к черту, – ответил Эшдон, повернувшись лицом к Джону.

Джон тоже снял сюртук и жилет. Они стояли лицом друг к другу в свете тусклого фонаря ландо. На облучке сидел извозчик, глядя в темноту, спрятав голову в плечи.

– Бой будет только между нами или твои сыновья тоже попытаются отрезать от меня кусок? – спросил Эш, и его голубые глаза сверкнули в ночи, словно сталь.

– Они разделаются с тем, что останется от тебя после меня, – пообещал Джон. – Это их право.

– Если они его заслужат, – засмеялся Эшдон.

Каро затаила дыхание и замерла, когда Эш бросился на дядю Джона, нацелившись локтем на его горло. Джон в последний момент увернулся от сильного удара и, взмахнув ножом, разрезал сорочку Эшдона и располосовал ему кожу на левом боку. Эшдон ушел от удара, не позволив ножу коснуться ребер, схватил руками Джона за горло сзади, оттянув его голову

назад и обнажив его горло. Прием был смертельно опасный, но Джон прижал острие ножа к животу Эшдона. Одно движение, и они оба убили бы друг друга: Эшдон сломал бы Джону шею, а Джон вспорол бы Эшдону живот.

– Каро, что ты хочешь? – спросил Джон, глядя на нее из темноты. – Скажи слово, и я тебя от него избавлю.

Эшдон посмотрел на нее из-за дяди Джона, держа его мускулистыми руками в смертельной хватке. Он ничего не говорил, ни о чем не просил ее и ничего не требовал. Он только смотрел своими пронизывающими глазами, как всегда, молча.

Слова, которые могли бы помочь, пришлись бы очень кстати. Но вдруг ей показалось, что Эш не знал, какими словами просить то, что ему нужно. Возможно, его никогда не учили этим словам. Догадка ошеломила ее.

– Я хочу его, – тихо произнесла она, подойдя к нему. – Я хочу его с первого взгляда, как бы громко это ни звучало. Хочу ли я его теперь, когда он пролил кровь ради меня?

Она стояла перед ними, всматриваясь в лицо Эшдона, словно пытаясь что-то отыскать в нем. Зачем он заставил ее так стараться, чтобы заполучить его? Зачем сражался ради нее теперь? Она ничего не понимала.

– Каро? – поторопил ее Джон.

– Хочу его больше, чем когда-либо.

Они не могли оторвать глаз друг от друга, купаясь в пучине переживаний и тайн, переполнявших ее сердце. Но это было все, что она могла разглядеть. Он не позволял ей нырнуть глубже. Кашлянув, он отвел глаза, отпуская ее.

– Вы кровожадный тип, – произнес Эшдон, отпуская Джона.

– Запомни это навсегда, – сказала Каро, отвернувшись и чувствуя, как ноги становятся ватными. – Мальчики тоже должны сразиться с ним? Мне бы хотелось поехать домой, чтобы переобуться в нормальные туфли.

Из темноты леса в слабом свете лампы появились сыновья Джона. По понятиям некоторых народов, это были тихие парни. Но только не по их понятиям.

Джордж, Джон-младший и Мэтью, ее кузены, были старше ее, но ненамного, и гораздо больше похожи на деда, чем София на отца. Она плохо их знала, потому что они жили на другом, далеком континенте, но это были ее двоюродные братья. Именно поэтому она считала своим правом издеваться над ними, как делала это со своим братом, тоже Джоном, но названным Мэтью с младенчества, хотя официально теперь он был Дэлби, восьмой граф.

– Сними туфли, Каро, и я позволю тебе пройтись по его крови, – пообещал Джордж.

Эшдон повернулся лицом к новому сопернику, но Каро продолжала идти к ландо. Джордж всегда говорил так. Чувство юмора у него было довольно мрачным.

– Не собираюсь ходить по Гайд-парку в чулках, Джордж. Ужасно, что я почти не одета.

– А косынка? Старайся не терять такие вещи. – Эшдон нахмурился. – Не хотелось бы сражаться с каждым в Лондоне, кто увидит твое декольте. Поскольку это твои кузены, сделаю им снисхождение.

– Как великодушно с твоей стороны, – съязвила она. – А теперь садитесь и поехали. У тебя кровотечение, нужно наложить швы.

– Беспокоишься обо мне? – спросил Эшдон.

– Только потому, что ты можешь залить кровью мое платье. Мне оно очень нравится, – надменно произнесла она и остановилась у дверцы ландо. Братья следовали за ней, словно собаки, дядя Джон позади них. Она бы не удивилась, если бы они нанесли Эшдону последний удар. Это было вполне в их духе. – Лорд Эшдон, это мои кузены: Джордж, Джон-младший, прозванный «младший» из экономии, и Мэтью. Кузены, это мой муж, лорд Эшдон.

Поделиться с друзьями: