Док и его кот
Шрифт:
Музыка немедленно стихла, в зале повисла мёртвая тишина.
— Пожалуйста, пожалуйста, мистер Вайт… — парень торопливо сунул мне в руки банджо.
— Благодарю вас, — я спихнул музыканта со стула и уселся на него сам. — Так, что там у нас…
Проиграл пару аккордов и исполнил хрипловатым баском.
На старой кобыле, с ослом в поводу я еду в Монтану, овечек веду, с похмелья я грустный, башка как бидон, в котором варили чертям самогон. Протёрлись старые штаныЗал взорвался восторженным рёвом.
— Давай ещё!
— Оказывается, он не только убивать умеет!
— Ещё, ещё!
— Просим!
— Давай, Док, ещё хотим!
Я коротко поклонился и задумчиво поинтересовался у публики:
— Думаете стоит? Ну тогда ловите…
И снова выдал из знаменитого советского кинофильма «Человек с бульвара Капуцинов».
Далека дорога твоя. Далека, дика и пустынна. Эта даль и глушь Не для слабых душ. Далека дорога твоя…На английском языке текст прозвучал не столь фактурно как на русском, но всё равно народ проникся и уже через несколько куплетов хором распевал припев.
Лала-ла, Лала-ла, Лала-ла, Лала… Вот такие дела. Быстро едешь — раньше помрёшь. Тише едешь — вряд ли доедешь. Так живи — не трусь, Будь что будет пусть, А что будет — дальше поймёшь…Дальше были танцы — скакали так, что пыль с потолка сыпалась.
Чёрт побери, да, я ненавижу людей, а тем более шумные массовые мероприятия, но в этот момент был совершенно счастлив.
Но ровно до того момента, как мне наступили на ногу.
— Простите, мистер, — я хлопнул здоровенного верзилу по плечу. — Вы мне что-то хотели сказать?
— Я? Нет, не хотел… — мужик недоуменно на меня уставился.
— Гм… — хмыкнул я, нагло ухмыльнувшись и покачиваясь на носках сапог. — Значит вам нечего сказать? Настоящему мужчине всегда есть что сказать. Если, конечно, он — настоящий мужчина…
— Гр-рр… — здоровяк возмущённо зарычал. — Если вы дадите слово, что не возьмётесь за свои шестизарядники, я покажу вам, кто здесь настоящий мужчина!
— Даю слово! — торжественно пообещал я.
И коротко врезал верзиле по бороде.
Что началось…
Дрались все, даже дамы. Эти особенно остервенело. Мусичка сначала попытался перегрызть кому-то глотку, а затем аккомпанировал драке истошным и пронзительным воем с тележного колеса под потолком.
Потом все мирились и снова пили.
Затем меня кто-то куда-то тащил.
А вот что было дальше, я вообще ничего не помню.
Но очнулся в постели в собственном номере.
С левой стороны, уютно устроившись на моем плече, уютно посапывала мисс Меллори.
А с правой… с правой — мисс Морган.
Почувствовав, что я проснулся, Бель муркнула:
— Какая же ты всё-таки свинья, Бенджамин…
— Самый настоящий мерзавец, — сонно поддакнула Пруденс, закидывая на меня ногу. — Но я этого мерзавца люблю…
— И
я люблю… — сварливо отозвалась Бель.А я просто промолчал. Да и что тут скажешь?
Глава 21
А потом мисс Морган и Пруденс дружно вынесли мне мозг.
— Негодяй! — шипела как змея, Бель.
— Я отдала свою невинность мерзавцу… — всхлипывала Пруденс у неё на плече.
— Они все мерзавцы, а этот особенно… — Мисс Морган гладила по голове товарку по грехопадению. — Ничего, моя девочка, ничего — заслуженная кара найдёт этого негодяя. Да-да, негодяя!!!
Мусий с урчанием жрал кусок мяса в углу комнаты, не обращая никакого внимания на истерику, лишь иногда поглядывая на нас, как на полных идиотов.
Я молча сидел на кровати и тщетно пытался вспомнить, что же такого ужасного я сотворил с дамами. События вечера с грехом пополам удалось восстановить, но перипетии ночного времяпровождения напрочь вылетели из головы.
Башка нещадно трещала, помимо дикой похмелюги, я вроде как схлопотал стулом по башке — шишка налилась впечатляющая. Каждое слово злодейски обманутых бедняжек отдавало бешеным грохотом тамтамов в черепной коробке.
Вспомнив о последней бутылке шотландского от Рамзи, я с надеждой повёл взглядом по комнате и чуть не получил разрыв сердца, заметив её пустой около кровати.
Крик обманутого сердца выразился в единственном, но очень ёмком и досконально отражающем ситуацию слове.
— Блядь… — с тоской просипел я.
Дамы на секунду замолкли, а потом с удвоенной силой принялись выносить мне мозг.
Вконец отчаявшись, я жалобно поинтересовался.
— Что было-то? Правда, не помню…
— Что было? — Бель разъярённо упёрла руки в бока. — О!!! Чего только не было! Ты вынудил нас делать ужасные вещи! Извращённый мерзавец!
Несмотря на растрёпанные волосы и искажённое от ярости личико, мисс Морган в своих кружевных панталонах и расшнурованном бюстье выглядела просто очаровательно.
— У-у-уу!!! — снова горько взвыла Пруденс. — Наверное, я попаду в ад после такого…
Мисс Меллори, несмотря на заплаканное лицо, тоже выглядела очень соблазнительно. Бюстье у неё вовсе было расстёгнуто и при каждом движении из вороха кружев выглядывали крепкие грудки с маленькими розовыми сосками.
Впрочем, мне было совсем не до прелестей дамочек, потому что, случайно мазнув взглядом по кровати, я с ужасом заметил на смятых простынях бурые пятнышки.
Твою мать! Точно девственности лишил! Надо же, наконец, нарвался на целку…
— Мерзавец!!! — Бель обличающе ткнула пальцем в засохшую кровь. — Ладно я, но за что ты развратил невинную чистую душу?! Она отдала тебе самое дорогое, а ты…
— Блядь… — опять ругнулся я и потянулся к ремню с кобурами, висевшими на спинке кровати.
— Нет, Бенджамин!!! — перепугано взвизгнула мисс Морган и вместе с Пру мигом забилась в угол. — Не надо!
— Что не надо? — я недоуменно уставился на дам. На самом деле я хотел проверить барабаны, на предмет наличия патронов, потому что слегка опасался за то, что пристрелил вчера кого-нить ненароком.
— Не убивай нас, пожалуйста… — стуча зубами, всхлипнула Пруденс.
— Чего? — я перевёл взгляд на револьвер в своей руке и, наконец, сообразил, чего так переполошились дамы. — Совсем дуры, что ли? — тут мне в голову вдруг пришла интересная мысль. — Причём здесь вы? После такого ужаса, что я сотворил с вами… — я трагически вздохнул. — Я не могу жить дальше…