Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Док Сэвидж. Выпуск первый
Шрифт:

А позже Док и его друзья узнали, что именно так и было. Воинами становились те майя, которые были в какой-то степени ущербными как физически, так и умственно. У майя не было тюрем. Когда кто-нибудь из них совершал незначительное преступление, его не наказывали изгнанием или тюрьмой, а заставляли становиться воином — защитником племени.

Члены воинственной секты отражали нападения врагов и сохраняли Потерянную долину в неприкосновенности. Многие из них погибали в сражениях и тем самым несли наказание.

Они были самыми невежественными и суеверными в Потерянной долине, эти краснопальцые защитники.

Кавалькада шагала

по улицам маленького городка.

Джонни, с восторгом прирожденного археолога, продолжал делать все новые и новые открытия огромной важности и все время отрывался от компании.

— Поглядите на строения! — задыхался он от изумления. — Они точно такие же, как в знаменитом, теперь уже разрушенном городе Чичен-Ица и в других подобных местах. Смотрите, они даже используют сводчатые крыши и арочные дверные проемы!

Еще одна особенность зданий поразила всех, кроме Дока, так как они, в отличие от Дока, не знали подробностей о архитектуре майя. Сооружения изобиловали деревянными скульптурами животных, людей в самых разных гротескных позах и птиц. Майя украшали такими фигурками каждый дюйм свободной площади.

Вся группа, наконец, подошла к каменному дому, который был больше остальных. Он немного возвышался над другими домами благодаря фундаменту, сложенному из камней.

Гостей пригласили войти, и они предстали перед королем Чааком.

Король майя производил сильное впечатление, и оно было приятным. Властитель был высокий, крепкий мужчина, чуть-чуть сутулый под тяжестью лет. Его волосы были белоснежно седыми, а черты лица почти так же совершенны, как у Дока! Одетый в вечерний костюм, Чаак мог бы в таком виде сделать честь любому торжественному банкету в Нью-Йорке. На нем был макстли — широкий пояс красного цвета. Концы пояса свисали в виде фартука впереди и сзади.

Король расположился в середине большой комнаты. Сзади него стояла молодая женщина. Она по многим параметрам превосходила всех индейских девушек, которых Док и его друзья видели до нее. Совершенство черт ее лица красноречиво говорило о том, что девушка — дочь короля Чаака. Она была почти такая же высокая, как отец. Утонченная прелесть ее красоты, казалось, вышла из-под мастерского резца скульптора, сделавшего девушку из золота.

— Как куколка! — Манк даже рот открыл.

— Хороша! — согласился Ренни, а его обычно суровое лицо просветлело, что было большой редкостью.

Док тихо, чтобы слышали только эти двое, которым вздумалось громко обсуждать прелести девушки, сказал:

— Заткнитесь, вы, гориллы! Вы что, не видите, что она понимает по-английски?

Манк и Ренни быстро посмотрели на девушку — и оба сразу стали красными, как хорошо сваренная свекла: восхитительная молодая леди из племени майя действительно слышала их слова и все поняла. Ее лицо вспыхнуло, девушка была явно смущена.

Док, подойдя к королю Чааку, начал приветствовать правителя.

— Вы можете говорить на своем родном языке, — прервал его король.

Чаак ответил по-английски — на прекрасном английском языке!

На этот раз Док был удивлен. Прошло длинных двадцать секунд, прежде чем он нашел, что говорить дальше. Взмахом руки он приветствовал все окружение короля.

— Я совсем ничего не понимаю, — заговорил Док. — Совершенно очевидно, что вы являетесь потомками древнейшей цивилизации. Вы живете в долине, практически недоступной для посторонних. Мир даже не знает о вашем существовании. Вы живете точно

так же, как жили ваши предки сотни лет назад. Тем не менее вы приветствуете меня на отличном английском!

Король Чаак слегка поклонился:

— Я могу объяснить вам, мистер Кларк Сэвидж младший.

Если бы на месте Дока был более слабый человек, его бы хватил удар.

Дока здесь знали!

— Ваш уважаемый отец обучил меня английскому языку, — улыбался король Чаак. — Я узнал вас, вы его сын. Вы очень похожи на него.

Док медленно кивал головой. Как замечательно узнать, что твой гениальный отец побывал здесь. Везде, где был Сэвидж старший, у него оставались друзья среди людей, достойных дружбы. Затем король Чаак перешел к представлению. Прелестную молодую леди звали Монья. Она была, как догадались Док и его друзья, принцессой — дочерью короля Чаака.

Правитель приказал выйти короткому свирепому вождю воинов Утреннему Дуновению. Выходил тот с неохотой, как-то крадучись. В дверях он задержался и бросил жадный взгляд на принцессу Монью.

Док перехватил этот взгляд и сделал еще один вывод — Утреннее Дуновение был влюблен в Монью. Но судя по гордо вскинутому лицу принцессы, она совсем не сохла по вождю воинов.

— Ее нельзя упрекать, я думаю, — шептал Манк Хэму, уверенный, что его тихий голос никто больше не слышит. — Представь себе, видеть рожу вождя за завтраком каждое утро!

Хэм посмотрел на Манка — и разразился громким смехом. Лицо Манка было такое же некрасивое, как и у Утреннего Дуновения, но, правда, более приятное.

Док Сэвидж задал вопрос, который у него был буквально на кончике языка:

— Как получилось, что ваш народ живет здесь так, как жили ваши предки сотни лет назад?

Король Чаак, снисходительно улыбнувшись, отвечал:

— Нам нравится наш образ жизни, мы считаем его идеальным. Правда, иногда нам приходится отражать нападения завоевателей. Но соседние воинственные племена, живущие по ту сторону горы, очень хорошо нас защищают — они наши друзья. А воины с красными пальцами выдворяют только самых настойчивых и упорных врагов, что происходит один раз в год или даже в два. Благодаря неприступности нашей долины делать это нетрудно.

Как долго вы обитаете здесь — то есть когда вы впервые поселились в этом месте? — спросил Док.

— Сотни лет назад — в те времена, когда испанцы завоевали Мексику, объяснял старый майя. — Мои предки, расселившиеся по долине, представляли собой клан высшей знати майя, членов королевской семьи. Они укрылись здесь от испанских солдат. С тех пор мы так и живем, вдали от всего остального мира.

Док, подумав о беспорядках, кровопролитиях и алчности, которые тем временем заполнили этот остальной мир, не мог не признать, что курс, выбранный народом майя, имеет свои достоинства. Они, конечно, лишены многих достижений современной цивилизации, но, видимо, и не чувствуют отсутствия их.

Почтенный король Чаак неожиданно перебил мысли Дока:

— Я знаю, почему вы здесь, мистер Сэвидж.

— Да?

— Ваш отец послал вас сюда. Мы условились, что по прошествии двадцати лет вы должны прибыть ко мне. А я должен решить, допустить вас или нет к золоту, которое для нас в Потерянной долине не имеет никакой цены.

Золотые глаза Дока выражали понимание происходящего. Итак, сейчас он слышал текст заключительной части того письма, обгоревшее начало которого он нашел в ограбленном сейфе отца!

Поделиться с друзьями: