Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Док Сэвидж. Выпуск второй
Шрифт:

— Не люблю я женщин! — воскликнул он.

Джонни поднял глаза.

— Что?

— Ведь причиной всего этого была девушка. Девушка по имени Майами Дэвис. Именно она впутала меня и Дока Сэвиджа в эту историю.

Джонни попросил:

— Расскажите, пожалуйста, все по порядку.

— О'кей, — согласился Харт. — Вот, пожалуйста, все по порядку. Майами Дэвис пошла к складу за хохочущим привидением, по крайней мере, так она сказала. На складе она заразилась хохотом. Затем она пришла к Доку Сэвиджу. Кто-то пытался остановить ее, но это ему не

удалось. Девушка привела Дока на этот склад. Потом она нашла там свои наручные часы; она раньше отдала их мне в починку. Часы почему-то оказались на складе. Затем девушка примчалась к шхуне, где я живу. Не знаю, почему. Какие-то люди схватили ее там. В то же самое время эти же люди схватили следивших за девушкой Монаха и Хэма.

Харт объяснил, как Док Сэвидж приехал к судну и нашел записку, в которой говорилось, что Монах, Хэм и Майами Дэвис увезены по Бич-Роуд.

Потом Харт описал происшествие на дороге.

— Этот Бирмингем Лоун, — сказал он, — присматривал, чтобы узлы на веревках были затянуты. Он, должно быть, хотел затянуть веревки потуже, а получилось наоборот. Я освободился и выпрыгнул из машины.

— Как-то странно вы поступили, — мрачно сказал Джонни.

Харт выпятил челюсть и свирепо взглянул на него.

— Послушайте! — огрызнулся он. — По-вашему, я должен смирно лежать, если меня связывают? И меня не волнует, что это делает Док Сэвидж.

— Итак, вы выпрыгнули из машины, — напомнил Джонни. — Что было дальше?

— Я помчался через песчаные дюны, — продолжил Харт. — Когда я оказался на берегу, внезапно появилась компания мордоворотов. Угрожая оружием, они сунули меня в быстроходный катер.

Затем Харт, не вдаваясь в подробности, описал взрыв моста, когда на нем появилась машина Дока.

— Вот так они убили Дока Сэвиджа, — закончил он.

Джонни сидел и с отрешенным видом рассматривал ногти. Он оцепенел, его глаза не мигали, дыхание было слабым, и только пульсация жилки на лбу показывала, что он еще жив.

— Зачем вы пришли ко мне? — глухо спросил он.

— Черт возьми, а куда же еще мог я направиться? — возмущенно воскликнул Харт.

— Они освободили вас?

— Да.

— Подозреваете ли вы кого-нибудь?

— Хотите знать, что я думаю об этих дурацких хохочущих привидениях?

— Что-то вроде этого.

— Я никого не подозреваю, — произнес Харт. — Они завязали мне глаза в лодке сразу после взрыва. А развязали только по дороге в Нью-Джерси.

Джонни проворчал: — Вы сказали, что Бирмингем Лоун был также схвачен ими?

Харт нахмурился.

— Да, — сказал он. — Опасаюсь я за этого парня.

— Что вы имеете в виду?

— Лоун показался мне слишком уж наивным! — задумчиво проронил Харт.

Вильям Харпер Литтлджон встал и поплелся к окну. Казалось, он стал по-старчески неуклюжим. Гнетущая пелена тумана лежала на темных, задымленных башнях Манхеттена.

— Когда Майами Дэвис заразилась хохотом? — спросил Джонни.

Харт сказал.

— Девушка пострадала до землетрясения! Это важно!

Харт

был в замешательстве: — Перед землетрясением?..

— Это доказывает, что землетрясение не имело ничего общего с газом! Джонни отвернулся от окна.

Его лицо было чернее тучи. — Что известно о Монахе и Хэме?

— Я думаю, что они собираются убить их, — сказал Харт.

Джонни поморщился. Его губы беззвучно шевелились.

Харт встал, расправил пальто на широких плечах и сунул кулачищи в карманы.

— Я обязан был рассказать вам это, — сказал он. — Их парни пообещали убить меня, если я проболтаюсь, но, — он выпятил челюсть, — пусть не надеются! И если они причинят вред той девушке, — его голос поднялся до разгневанного крика, — я поотрываю им головы всем до одного!

Шагнув, Харт сжал руку Джонни.

— Послушайте, — продолжил он. — Я беспокоюсь за эту девушку! Ничтожества! Если они только осмелятся прикоснуться к ней…

— Вы влюблены в Майами Дэвис? — напрямую спросил Джонни.

— Не знаю, — проворчал Харт. — Но я чертовски беспокоюсь о ней.

Джонни сказал:

— Я позвоню, если потребуется ваша помощь.

— Пожалуйста, — мрачно ответствовал Харт. — Я собирался проследить за кой-какими делами, но если понадобится, я к вашим услугам.

Затем Харт затопал к выходу, воинственно выпятив челюсть.

Джонни бросился к телефону.

— Длинный Том! — проговорил он.

— Да!

— Из офиса выходит человек, — Джонни описал Харта, — и я хочу, чтобы ты проследил за ним.

— Хорошо! — сказал Длинный Том. — Кто он?

— Его зовут Харт. Он сказал, что Док мертв. Мне кажется подозрительным, что он пришел с этой историей ко мне, вместо того, чтобы сообщить в полицию.

Его собеседник простонал:

— Док… Это невозможно…

— Следи за Хартом, Длинный Том.

— Будь спокоен. Ренни сейчас со мной. Мы вместе будем следить за Хартом.

Человеком, которого назвали Длинный Том, был майор Томас Дж. Роберте электрик по специальности и еще один помощник Дока Сэвиджа.

Ренни — полковник Джон Ренвик, отличный инженер, а также большой мастер доказывать, что своими огромными кулаками может выбивать любую дверь. Он тоже был помощником Дока Сэвиджа.

Джонни, Длинный Том и Ренни вместе с пропавшими Монахом и Хэмом составляли команду Дока Сэвиджа.

Глава XI

Устранение любопытных

К тому времени в больницах уже было около пятидесяти хохочущих жертв. Каждая из них поступила из одного маленького участка в Джерси. Только этот район и был поражен. Полиция перегородила канатами улицы, ведущие туда, и отгоняла любопытных. Некоторые из них были настолько глупы, что прорывались в зараженную зону, чтобы лично убедиться в присутствии хохочущих привидений.

Из опасного района спешно проводили эвакуацию.

Огромные автофургоны, за рулем которых сидели полицейские в противогазах, въезжали и выезжали, перевозя домашнюю утварь.

Поделиться с друзьями: