Доктор Крюк 4
Шрифт:
Филипп хотел что-то возразить, но его перебила Изабелла. Она говорила тихо, всхлипывая.
— Нет… не нужно нападать, — прошептала она, вытирая слезы тыльной стороной ладони. — Это действительно бессмысленно. Но и уходить, бросать его… тоже нельзя. Есть другой путь.
Все взгляды обратились к ней.
— Мой отец, — сказала Изабелла чуть громче. — Губернатор Тортуги. Его заставили отозвать каперское свидетельство Крюка, шантажируя мной. Но теперь я свободна! Мы должны немедленно плыть на Тортугу! Я расскажу отцу все — как англичане похитили меня, как Роджерс держал в плену, как Доктор Крюк меня спас ценой своей свободы! Отец будет в ярости! Он ненавидит англичан,
Ее глаза загорелись надеждой. План звучал логично.
— Изабелла, — мягко сказал Морган. — Твой план хорош. И твой отец, несомненно, захочет помочь. Но посмотри на карту. До Тортуги — несколько дней пути, даже при самом попутном ветре. Мы просто не успеем. Никак. Пока мы доберемся до Тортуги, пока твой отец предпримет какие-то действия — все будет кончено.
Надежда в глазах Изабеллы угасла. Она снова опустила голову, плечи ее поникли.
Казалось, они зашли в тупик. Прямая атака — самоубийство. Бегство на Тортугу — слишком долго. Уйти и бросить Крюка — предательство. Что остается?
Филипп снова вскочил.
— Значит, будем драться! — выкрикнул он с отчаянием. — Лучше погибнуть, пытаясь его спасти, чем жить с позором, зная, что мы его бросили! Кто со мной?!
Он обвел взглядом Моргана, Стива, Маргарет. Маргарет решительно поднялась, вставая рядом с ним.
— Я с тобой, — твердо сказала она.
Морган покачал головой. Он не понимал такой горячности барончика.
— Это глупо, — повторил он. — Вы ничего не добьетесь, только погибнете сами.
— А ты предлагаешь просто сидеть и ждать?! — взорвался Филипп. — Ждать, пока его повесят, а потом спокойно уплыть с его сокровищами?! Ты этого хочешь, Морган?! Присвоить себе ящик Дрейка?! Я прекрасно понимаю, что Крюк его спрятал где-то здесь.
Обвинение повисло в воздухе. Морган побледнел от ярости. Он медленно поднялся из-за стола, его рука легла на эфес сабли.
— Следи за языком, щенок, — прошипел он. — Если бы я хотел присвоить сокровища, я бы давно избавился от тебя и от всех, кто мне мешает. Я вывел корабль из ловушки, спас твою шкуру и шкуру всех этих болванов на палубе! А ты смеешь обвинять меня в предательстве?!
Стив встал между ними, положив руки им на плечи.
— Спокойно, парни! Не время для драк! Нам нужно решение, а не грызня!
Напряжение в каюте достигло предела. Стало ясно, что договориться не получится. Пути расходились.
Стив с трудом удержал Моргана и Филиппа от того, чтобы они не вцепились друг другу в глотки прямо в капитанской каюте. Несколько мгновений они стояли, тяжело дыша и сверля друг друга яростными взглядами. Обвинение, брошенное Филиппом, было слишком серьезным, чтобы его можно было легко проигнорировать. Тень подозрения легла на Моргана, и хотя Стив и Изабелла не верили в его предательские намерения, раскол стал очевидным.
— Хватит! — рявкнул Стив, расталкивая их. — Ведете себя как дети! Капитан бы не одобрил этого! Нам нужно единство, а вы…
Филипп отступил на шаг, его гнев немного остыл.
— Какое может быть единство, когда одни готовы драться за капитана, а другие — бежать, поджав хвост? — он с вызовом посмотрел на Моргана. — Я свой выбор сделал. И Маргарет тоже. Мы не останемся здесь ждать рассвета.
Маргарет молча кивнула, подтверждая его слова.
Морган провел рукой по лицу, пытаясь взять себя в руки. Ярость уходила, оставляя после себя холодную усталость.
—
И что вы собираетесь делать? — спросил он с горечью в голосе. — Вдвоем штурмовать форт? Или в одиночку бросаться на солдат на площади?— Мы что-нибудь придумаем! — упрямо ответил Филипп. — Мы должны быть там! Хотя бы попытаться! Может, удастся узнать что-то важное. Может, найдется способ передать Крюку весточку, что мы не бросили его. Может, подвернется шанс! А сидеть здесь, на корабле, в безопасности, пока его вешают — это бесчестье!
Он посмотрел на Моргана.
— Высади нас, Морган. Это все, о чем я прошу. Дай нам шлюпку и оружие. Мы сойдем на берег и будем действовать сами. А вы делайте что хотите. Уплывайте на Тортугу, ищите свое Эльдорадо. Но нас здесь не будет.
Маргарет снова кивнула в знак согласия.
В каюте повисло тяжелое молчание. Стив растерянно переводил взгляд с Филиппа на Моргана. Изабелла тихо плакала, закрыв лицо руками. Морган долго смотрел на Филиппа и Маргарет. Он видел их готовность идти до конца. Он понимал, что удерживать их силой бессмысленно и бесполезно. Они найдут способ сбежать, или их присутствие на корабле станет постоянным источником конфликтов и подозрительности среди команды.
Возможно, так было даже лучше. Отпустить их, дать им возможность попытаться сделать хоть что-то, даже если это была чистая авантюра. Это снимало часть морального груза с него самого. Он не бросал их, он выполнял их собственное желание.
— Хорошо, — тихо сказал Морган. — Будь по-вашему. Я дам вам шлюпку. Оружие у вас есть. Можете взять еще пороха и патронов у Стива. Но учтите — это ваш выбор. И вся ответственность за последствия лежит на вас. Я не смогу прийти вам на помощь, если вы попадете в беду. Корабль уйдет.
Филипп коротко кивнул, не выказывая ни радости, ни благодарности. Это было не одолжение, а вынужденная мера.
— Мы понимаем, — сказал он.
— Куда вас высадить? — спросил Морган, снова поворачиваясь к карте. — В Бриджтауне сейчас опасно, патрули повсюду. Лучше выбрать место подальше от города.
Они склонились над картой. После недолгого обсуждения выбрали небольшую укромную бухту в паре миль к северу от Бриджтауна. Место было достаточно безлюдным, чтобы высадка осталась незамеченной, но и достаточно близким к городу, чтобы до него можно было добраться пешком за пару часов.
Приготовления были недолгими. Стив выдал Филиппу и Маргарет дополнительные пистоли, запас пороха и пуль. Они взяли с собой немного еды, фляги с водой. Переоделись в самую простую и незаметную одежду.
Спуск шлюпки прошел в полной тишине, под покровом ночи. Гребцами вызвались двое самых надежных матросов из тех, кто был особенно предан Крюку. Морган, Стив и Изабелла молча провожали их с палубы. Когда шлюпка отчалила и бесшумно заскользила по темной воде в сторону берега, Изабелла не выдержала и снова заплакала. Стив тяжело вздохнул и перекрестился. Морган всматривался в темноту, пока огонек фонаря на корме шлюпки не растворился во мгле.
Двое самых отчаянных членов команды отправились на берег, навстречу неизвестности и почти верной гибели. А на борту «Принцессы Карибов» оставались те, кто выбрал другой путь — путь осторожности, прагматизма и, возможно, долгой, но не менее опасной дороги к сокровищам Дрейка.
Шлюпка вернулась через пару часов. Матросы доложили, что высадка прошла успешно, Филиппа и Маргарет никто не заметил. Они передали короткое прощание и пожелание удачи оставшимся.
— Поднять якорь! — негромко скомандовал Морган, как только шлюпку подняли на борт. — Уходим отсюда. Найдем место поспокойнее.