Доктор Крюк
Шрифт:
Она замолчала, закусив губу.
— И?.. — подтолкнул я ее.
— И… — Маргарет подняла на меня глаза, полные отчаяния, — и, кажется, он очень многим задолжал. Очень…
Она снова замолчала.
— Сомнительным личностям? — спросил я прямо.
Маргарет кивнула.
— Да… Сомнительным. И они требуют вернуть долги. А у отца… У него нет таких денег. Поэтому… Поэтому нам пришлось бежать. Втайне. Да и замуж меня выдают не просто так. Меня будто продают за долги.
Теперь все встало на свои места. Бегство, наем пиратского корабля, страх Маргарет.
И вот теперь я ей верю. Маргарет, видимо, осознав, что сболтнула лишнего, резко замолчала. На ее щеках вспыхнул румянец, глаза забегали.
— Простите, Док… — пробормотала она. — Я, наверное, не должна была вам всего этого рассказывать…
Ну да, разговор зашел слишком далеко. Одно дело — выслушать жалобы на судьбу, и совсем другое — узнать о финансовых проблемах бывшего губернатора и его сомнительных связях. Это уже информация, которая может быть опасной. Особенно на пиратском корабле.
Но, с другой стороны, именно умение развязывать языки всегда было моей сильной стороной. За долгие годы работы врачом, да и просто за долгую жизнь, я научился слушать людей, понимать их, вызывать доверие. И, как следствие, узнавать то, что они, возможно, и не собирались рассказывать.
— Не переживайте, Маргарет, — сказал я, стараясь ее успокоить. — Я умею хранить секреты.
Она с сомнением посмотрела на меня.
— Мне пора, — пробормотала она, отступая к двери, ведущей во внутренние помещения корабля.
Она почти скрылась за дверью, но вдруг обернулась.
— Спасибо, — пробормотала она.
Я понимаю за что она благодарит. Не за то, что я узнал ее тайну, а за то, что просто выслушал. За то, что дал ей возможность выговориться, поделиться своими страхами и переживаниями.
Я просто кивнул в ответ.
Девушкам иногда нужно просто выговориться, а уж я-то это знаю. Иногда лучше с полчаса помолчать и послушать даму, покивать, посочувствовать, чем две минуты орать благим матом, вымещая накопившуюся злость и раздражение. С моим-то опытом общения за семьдесят лет…
Я хмыкнул своим мыслям и направился к своей каюте. Да, день выдался насыщенным. Новые знания, новая каюта, новая пациентка с деликатной проблемой, новые тайны…
Но главное — сегодня я, впервые за все это время, буду спать на нормальной постели! Не на жесткой койке, не на голых досках, а на настоящем, пусть и соломенном, матрасе, с подушкой! Это ли не счастье?
Следующий день начался, как ни странно, приятно. Я выспался! Впервые за все время моего пребывания в этом странном и опасном мире я по-настоящему выспался. Нормальная кровать творит чудеса.
После пробуждения, чувствуя себя бодрым и отдохнувшим, я отправился на камбуз, где Ли уже колдовал над завтраком.
— О, Док, доброе утро! — приветствовал он меня своей неизменной улыбкой. — Садись, сейчас угощу.
В этот момент в камбуз, словно вихрь, ворвался юнга Сэм. Он быстро схватил со стола зеленое яблоко и, нагло ухмыляясь мне, пулей
вылетел обратно.— Ах ты, паршивец! — Ли покачал головой, с легкой улыбкой. — Опять стащил!
— Молодой организм, силы нужны, — усмехнулся я
— Силы… Дождался бы пока приготовил еду, — проворчал Ли. — Раньше с этим туго было. Огонь на корабле — дело опасное. Чуть что — пожар. Поэтому и пища часто была не совсем готовой. Полусырой, можно сказать.
Он поставил передо мной тарелку с дымящейся кашей.
— Но я нашел выход! — Ли гордо выпятил грудь. — Капитан любит вкусно поесть. Вот и сегодня… Рисовая каша с сухофруктами и… — он понизил голос до заговорщицкого шепота, — … с секретным ингредиентом!
Я с аппетитом принялся за еду. Действительно, очень вкусно. Не знаю, что за «секретный ингредиент» добавил Ли, но каша была просто объедение.
— Спасибо, Ли, — поблагодарил я, отодвигая пустую тарелку. — Очень вкусно. И за женьшень спасибо.
— Всегда пожалуйста, Док, — Ли улыбнулся. — Обращайся.
Я забрал у Ли обещанный корешок женьшеня и небольшой котелок, который выпросил для своего зелья, и направился к себе в каюту.
Пришло время заняться приготовлением «виагры» для капитана Роджерса. Я разложил на столе свои ингредиенты: кору ятобы, полученную от деревенской ведьмы, и корешок женьшеня, любезно предоставленный Ли.
Тщательно вымыв руки, я принялся за дело. Сначала почистил кору ятобы, затем — женьшень. Корешок женьшеня я натер на мелкой терке, которую, опять же, одолжил у Ли.
И вот, когда я уже собирался приступить к следующему этапу — смешиванию ингредиентов и приготовлению отвара у Ли, — в дверь моей каюты громко постучали.
— Док! Док, на помощь! — раздался взволнованный голос одного из пиратов. — Скорее! Капитану плохо! Всем плохо!
Я выронил из рук терку. Что еще случилось?!
Я помчался в сторону капитанской каюты. В голове проносились самые страшные предположения. Неужели снова эпидемия?
Я распахнул дверь каюты капитана и застыл на пороге.
На полу, скорчившись и хватаясь за животы, лежали капитан Роджерс, боцман Бен «Медвежья Лапа», тощий квартирмейстер Сквиббс с лицом, и впрямь напоминающим крысиное, Маргарет и ее отец, Анри де Бошан.
На столе — остатки недоеденной трапезы: тарелки с какой-то едой, кубки с недопитым вином…
— Что случилось?! — выдохнул я.
— Отрава… — прохрипел Роджерс, с трудом поднимая голову. — Отрава… в еде…
Отравление?! Первым делом — промывание желудка! Нужно вызвать рвоту, чтобы удалить из организма остатки отравленной пищи.
— Срочно! — скомандовал я своему сопровождающему. — Принеси мне побольше теплой воды! Соленой воды! И… И перья!
Перья? Да, обычные перья! Щекотание глотки пером — старый, но проверенный способ вызвать рвоту. Ну не совать же им пальцы в рот?
Пока матросы, суетясь и спотыкаясь, выполняли мои приказы, я принялся осматривать пострадавших. Все были без сознания, но дышали. Пульс слабый, но прощупывается. Это хорошо. Значит, еще не все потеряно.