Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Долги дьяволов
Шрифт:

Батлер не терял головы. Он быстро оценил ситуацию. У Финдли два пистолета, но запасных магазинов явно нет. На полу лежали два трупа, не принадлежащие полицейским. Рейнора среди них не было. Среди тех трупов, что нашли внизу, в банке, Рейнора тоже не было, и единственный выживший свидетель утверждал, что Рейнор и Финдли бежали.

Вывод: Рейнор бежал, а Финдли его прикрывает.

Значит, терять ему нечего. Батлер сглотнул.

Он подался вперед, прицелился и выстрелил. Финдли охнул: пуля вонзилась ему в руку. Он резко повернул голову и встретился глазами с Батлером. Тайкус осклабился и направил один из пистолетов на шерифа.

Пистолет глухо клацнул. Заряды кончились.

Финдли не замялся

ни на миг. Он ринулся на Батлера. Тот выступил из-за спасительной колонны, тщательно прицелился, и…

На Тайкуса набросились сразу четыре копа в бронескафах. Он стряхнул их, точно мух, но на него набрасывались все новые и новые. Вот на него накинулись еще трое, включая самого Уилкса Батлера. Даже теперь Тайкус Финдли попытался подняться, но он был ранен в бою, и его наконец скрутили.

Батлер застегнул наручники на могучем, как бык, человеке и встал, отдуваясь. Вокруг раненых уже кишели санитары. Батлер наскоро подсчитал: почти двадцать человек. Некоторые из них лежали слишком неподвижно. Шериф снова перевел взгляд на человека, который лежал у его ног. У него хлестала кровь как минимум из полудюжины ран.

– Шериф Батлер, - окликнули его, - этот еще жив!

Батлер оглянулся и увидел, что один из санитаров перевязывает одно из двух тел, которые они увидели в пентхаусе, когда ворвались сюда. Глаза у него расширились. Это был человек с киберрукой… и глазным имплантатом. Батлер взглянул на движущиеся голограммы и снова на человека у своих ног.

– Черт побери, - сказал он, - это же Иезекииль Дон!

– Вот сука, - пробормотал Финдли, - и когда ж этот ублюдок уже сдохнет?

Его голос звучал как-то странно - Батлер обернулся, чтобы посмотреть, и увидел, как Финдли выплюнул полный рот крови и несколько зубов.

– Перевяжите Дона и арестуйте его!
– приказал шериф своему помощнику. Он знал репутацию этого наемного убийцы.
– Кому-кому, а этому точно место за решеткой.

– Это и все, на что ты способен, Батлер?
– протянул Финдли.
– Ну да, самый пидорский подход, чего еще и ждать от тусовщика с конвента. Меня и то прикончить не сумели.

Ноздри Батлера гневно раздулись. До сих пор он гонялся за Рейнором и Финдли. И Финдли неизменно от него уходил, периодически бросаясь убийственными оскорблениями. Но на этот раз дело обернулось иначе. Тайкус Финдли наконец-то попался, и схватил его шериф Уилкс Батлер. Шериф отчаянно искал подходящие слова, которые могли бы по-настоящему унизить этого человека, заставившего его гоняться за собой по всему сектору. Что-нибудь эдакое, запоминающееся, что он мог бы цитировать потом, много лет спустя, пересказывая эту историю снова и снова.

Тайкус расплылся в ухмылке, хотя улыбаться ему, наверное, было больно. Секунды шли одна за другой.

– Н-ну?
– осведомился Тайкус Финдли.

– Вы арестованы!
– вот и все, что сумел сказать шериф Уилкс Батлер.

Тайкус расхохотался.

Глава 20

Мар-Сара

«Возни с бумагами тут ровно столько же, сколько на Шайло, - размышлял Майлз Хэммонд.
– И бюрократия - бюрократия, она везде». Однако обстановка и расходники в его офисе были поновее, и пыли поменьше.

А главное, когда он разгребал бумаги и одолевал бюрократов, это приносило плоды. Он чувствовал, что дело делается. Никто не намекал на взятки, никто не предлагал посмотреть на что-то сквозь пальцы. Не приходилось браться за что-то только затем, чтобы

обнаружить неожиданные препятствия. Он теперь был судьей Майлзом Хэммондом, а это совсем другое дело.

Так что Майлз, невзирая на груду бумаг на столе, весело насвистывал, заваривая себе свежий кофе. И тут дверь распахнулась.

Майлз сперва не поверил своим глазам, потом медленно расплылся в улыбке.

– Ба, да это же Джим Рейнор!

– Судья Майлз Хэммонд!
– ответил Джим, подойдя к старому другу и пожав ему руку. Он огляделся.
– Офис попросторнее. И должность поважнее.

– И больше возможностей сделать что-нибудь действительно полезное, - сказал Майлз, протягивая Джиму чашку кофе.

Джим поблагодарил его кивком и отхлебнул.

– Кофе тут, кстати, тоже получше. В общем… это ваш маленький кусочек совершенства.

Майлз хмыкнул и тоже отпил кофе.

– Ну, до совершенства тут далеко. Но лучше, чем на Шайло, это точно. По крайней мере, тут существуют хоть какие-то принципы. Элементарная порядочность, черт возьми. Люди заботятся друг о друге, а не только о себе. Помогают друг другу. И я не связан по рукам и ногам, так что тоже могу кому-то помочь.

Он тепло и гордо посмотрел на Джима.

– Добро пожаловать, Джим! Теперь это и твой дом.

– Эй, погоди!
– воскликнул Джим.
– Я разве обещал, что останусь? Я просто прилетел оглядеться, только и всего. И я еще ничего толком не видел.

– Думаю, тебе понравится то, что ты увидишь, - сказал Майлз.
– В здешних краях… ну, в общем, я уже говорил: народ тут порядочный. Но ты знаешь не хуже меня - а может, и лучше, - что там, где есть порядочные люди, всегда найдутся охотники воспользоваться их порядочностью. На Мар-Саре пока недостает власти закона, которая могла бы гарантировать, что эту порядочность не уничтожат. Из человека, который сознает обе стороны ситуации, должен получиться неплохой шериф.

Джим хмыкнул и почесал нос.

– Да ты в своем уме, Майлз?

Майлз вскинул бровь.

– Я не думаю, что ты явился бы в такую даль, будучи вынужден скрываться, только затем, чтобы выпить чашечку кофе. Хотя кофе тут и неплохой.

Джим пожал плечами и отвернулся, прихлебывая кофе. Майлз продолжал:

– Я не жду от тебя чистого альтруизма.

Джим обернулся. Он был весь внимание.

– Я могу предложить тебе амнистию.

– Тогда, на Шайло, ты просто предлагал мне работу, - сказал Джим.
– Ты действительно можешь устроить мне амнистию?

– Естественно. Это мое право как здешнего судьи.

– А что мне придется делать?

– Стать моей правой рукой, - ответил Майлз.
– Моим шерифом. Защищать хороших людей, отлавливать плохих. Если ты возьмешь это на себя, я могу гарантировать тебе амнистию.

Джим допил кофе, поставил чашку на стол.

– Что ж, Майлз, должен сказать, кофе у тебя тут отличный.

Он направился к двери. Майлз поймал его за руку.

– Джимми… В должности шерифа от тебя будет больше всего пользы. Тут ты сможешь сильнее всего повлиять на события и, как это ни избито звучит, принести людям больше всего добра. Но предложение действительно в любом случае, чем бы ты ни занялся. Даже если ты просто будешь сидеть и заполнять бумаги, амнистию я тебе устрою.

Джим постоял в дверях, надел шляпу. И обернулся к Майлзу.

– Не хочу тебе врать, Майлз. После всего, что я видел и что делал, это звучит… весьма заманчиво. Но прежде, чем я отвечу тебе «да» или «нет», мне надо покончить с одним делом.

Было в его тоне нечто такое, отчего глаза у Майлза сузились, однако он кивнул.

– Ну, ступай, делай, что тебе надо. Я тебя понимаю. Предложение остается в силе. В конце концов, - он подмигнул, - Мар-Сара никуда не денется!

Он долго ждал этого момента.

Поделиться с друзьями: