Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Долгие южные ночи
Шрифт:

— Наши предки прошли сквозь войны и Великую депрессию. Теперь мы боремся с разрушениями, нанесенными временем, и я — одна из тех, кто готов принять вызов. Именно так, как ты учила, бабушка.

Заметив влагу в глазах пожилой женщины, Мэгги несколько даже устыдилась своей горячности.

— Благословляю тебя, дитя! — Перл промокнула уголки глаз шелковым, отделанным кружевами платочком.

Руби только блеснула взглядом и опять склонилась над работой.

— Бабушка, я знаю, ты слышала, что Кайл Стюарт собирается организовать в городе кое-какие развлечения.

Из сказанного им сегодня я позволила себе предположить, что ты пустила по городу какие-то намеки, чтобы затруднить ему это дело. Впрочем, думаю, мы разрешим этот вопрос, когда он придет к нам на чай.

— В городе могут найтись люди не столь снисходительные, как мы, — ответила Перл, не сдавая позиций.

Опал отламывала кусочки лимонного печенья и, откусывая помаленьку, озабоченно поглядывала на сестру.

— Ну, вы лучше убедите этих людей, что, кто прошлое помянет, тому глаз вон. — Мэгги испустила тяжелый вздох. — Наше будущее и будущее Джефферсонвиля поставлено на карту. — Она рассказала о визите японцев. — Нравится вам мистер Стюарт или не нравится, но вы не можете не признать, что он обеспечивает работой очень многих в этом городе. Без «Стюарт компьютерс» люди будут толпами уезжать из Джефферсонвиля.

Она не знала, какой реакции ждать на свои слова. Может быть, следовало преподнести им эти новости более мягко, но дело было сделано.

В наступившей тишине часы пробили четверть часа.

— Джефферсоны никогда не пасовали перед вызовом, — засопела Перл и убрала свой платочек. — Так ты говоришь, мистер Стюарт занимается организацией развлечений сам?

Мэгги кивнула:

— Я надеюсь убедить его, что нужен координатор.

— Ты? — спросила Руби.

— Именно, мама, — ровным тоном ответила Мэгги.

— И он будет платить тебе за это?

— Я, конечно, надеюсь, что будет. Нам не помешает каждое пенни, которое мы можем получить.

Сокровища переглянулись:

— Мэгги, но тебе не по силам со всем справиться самой.

Перл тяжело вздохнула:

— Это именно то, Руби, о чем думала и я. Кроме того, будущее Джефферсонвиля поставлено на карту. — Она отодвинула от себя крошки печенья Опал. — Магнолия, ты можешь сообщить мистеру Стюарту, что мы будем держать под наблюдением этот визит.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

На следующее утро Мэгги первым делом постучала в дверь Кайла:

— У меня грандиозные новости.

— У меня тоже.

— Вы — первый. — Улыбнувшись, она пересекла комнату и села в кресло перед его столом, закинув ногу на ногу.

Кайл уставился на ее ноги.

— Мы собираемся повеселиться.

— Это ваши хорошие новости?

— Для вас это звучит не радостно?

Задник ее лодочки соскользнул с ноги, и туфелька закачалась на пальцах.

— Так что мы празднуем?

Он стрельнул глазами на ее ножки. Разве нужна еще причина?

— Ваши хорошие новости.

Она засмеялась гортанным радостным смехом, от которого у Кайла по позвоночнику пробежали мурашки.

— Вы еще не слышали моей хорошей

новости.

— А вы собираетесь праздновать ее со мной?

— Конечно.

— Это тоже звучит как хорошая новость для меня. — Он смотрел на нее и желал только, чтобы она закрыла за собой дверь или чтобы вошла Дженет с чашкой кофе.

— Бабушка решила помочь вам с японцами. Думаю, у вас не будет больше проблем с жителями Джефферсонвиля. — Она сияла.

— Японцы? Ах да, верно! Прекрасно.

— Кайл, и это все, что вы можете сказать?

Он прикрыл глаза, но все равно видел ее, сидящую перед ним, в юбочке, едва прикрывавшей колени. «Если я вскоре же не увижусь с ней наедине, то проеду на машине через их лужайку, припаркуюсь под дубом, встану на капот, взберусь по ветвям, вскарабкаюсь до окна, прыгну внутрь — и вперед». Он открыл глаза и всмотрелся в нее.

— Вы поняли? — Ее глаза похолодели, она встала и вдела ногу в туфлю. — И когда мы празднуем? Сейчас?

Он вспомнил, что надо вздохнуть.

— Не думаю. — Это прозвучало не очень уверенно. — Вечером? Я что-нибудь приготовлю. — С ума сошел? Он же не повар.

— Но… бабушка хочет, чтобы вы пришли вечером. Обсудить… Ах! — Мэгги замолкла, потому что Кайл, развернув свое рабочее кресло, дотянулся до ее руки и мягко, но настойчиво привлекал ее к себе. — Я действительно думаю, что вам бы…

— Тогда завтра вечером, иначе на вашем газоне появятся следы от моей машины. — Он отпустил ее.

— О'кей. — Мэгги явно колебалась, направляясь к дверям.

— Кстати, Мэгги!

Она повернулась.

— Митч понял: вы не хотите осложнений ни с ним, ни с остальными.

* * *

Остаток дня Мэгги пребывала в изумлении. За чаем Сокровища были подавленны, но чувствовалось, что большую часть времени они провели со своими рецептами блюд и за просмотром картотеки прошлых торжеств, составленной тетушкой Опал.

Обширный опыт Руби в организации маршей, работы в политических кампаниях оказался как нельзя кстати. Грандиозный план начал осуществляться.

Мэгги мало чем могла им помочь. Она ловила на себе их долгие взгляды, но ей было безразлично.

Кайл приехал вечером, а завтра… они празднуют! Она знала, что это значит, с радостью ждала этого и, как современная женщина, приняла современные же меры предосторожности.

Когда Кайл приехал обсудить визит японцев, Мэгги обращала внимание не столько на то, что он говорил, сколько на то, как он выглядел, когда говорил.

Даже когда он что-то сказал ей, она видела только, как шевелятся его губы. Его губы…

Мать слегка толкнула ее ногой:

— Разве инженеры мистера Стюарта настолько безнадежны, что ты не можешь высказать свое мнение?

Его глаза вспыхивали, когда он смотрел на нее. Ей казалось, что она чувствовала их жар.

Она смогла ответить, только когда он отвел глаза в сторону:

— Они могли бы, ну, могли бы научиться. Но я не знаю, как они поведут себя за стенами аудитории. Нужны ситуационные игры.

Поделиться с друзьями: