Долгожданное возвращение
Шрифт:
– Разве я дурак? Зачем показывать их тебе, ведь ты можешь уничтожить вещественные доказательства.
– Для тебя это очень серьезно? – глядя ему прямо в глаза, спросила она.
– Сначала я так не считал, но после пятого письма, в котором ты пишешь, что твоему ребенку необходим отец, я понял, что пришла пора встретиться.
– Я не такой человек, который стал бы искать отца своему ребенку.
– И даже столь известного, как я?
– Тем более.
– И даже такого, для которого скандал был бы концом карьеры?
– Никакого. К тому же у меня нет
Сразу после того как она это сказала, послышался шум открывающейся двери, а потом раздались чьи-то шаги. На пороге стоял высокий стройный юноша.
– Ма, что за клевая тачка стоит перед нашим домом?
Глава 2
В наступившей тишине Марни услышала стук собственного сердца. Ей не хотелось, чтобы по выражению ее лица мальчик догадался о чем-то. Она бросила взгляд на Ло. Тот пристально смотрел на Дэвида. На красивом лице застыло недоверие.
Наконец Дэвид узнал его.
– Бог мой, это же Ло Кинкейд! Вот это клево.
– Дэвид, я же просила тебя не говорить так.
– Прости, мам, но это Ло Кинкейд. Подумать только, сам Ло Кинкейд в нашем доме.
Недоверчивый взгляд сменился улыбкой, и к Ло вернулось хорошее настроение.
– Дэвид? Рад познакомиться. – Он сделал шаг вперед и пожал мальчику руку.
Марни стояла на другом конце комнаты и держалась за стол, чтобы не упасть. Дэвид был почти одного роста с Ло. У него были такие же белокурые волосы и такие же голубые глаза. Он еще не совсем вырос, но со временем станет точной копией Ло. Посмотрев на Ло, можно было сказать, каким будет Дэвид.
К счастью, Дэвид был так поражен приездом известного астронавта, что не заметил сходства.
– В моей комнате висит плакат «Виктории». Я не верю своим глазам. Как вы у нас оказались? Мой день рождения еще не скоро. – Он посмотрел на Марни и засмеялся. – Это тот самый необыкновенный подарок, на который ты намекала? А, знаю, ты будешь рисовать его, правильно?
Ло повернулся к Марни и взглянул на нее. Он обжег ее своим взглядом, но она ничем не выдала этого. Ло сильно удивился.
– Рисовать меня?
– Да я не знаю.
– Ой, я нечаянно проговорился. Вы еще не договорились? Она должна нарисовать обложку для телефонного справочника. Вчера вечером мама сказала, что хочет, чтобы там был изображен астронавт и чтобы вы позировали ей.
– Да? А почему именно я?
– Думаю, она считает вас самым красивым и известным астронавтом.
– Понятно. Что же, мне очень приятно.
– А вы будете позировать?
Ло отвел взгляд от Марни и вновь посмотрел на Дэвида.
– Конечно, буду. А почему бы не попробовать?
– Вот это здорово.
– В этом нет необходимости, – вмешалась Марни. – Я уже сделала наброски. – Дрожащей рукой она показала на кипу рисунков.
– Давайте посмотрим.
– Они еще не готовы.
– Разве ты не собиралась показать их издателю?
– Да, но он хорошо понимает разницу между черновым вариантом и законченным рисунком.
– Я тоже. Мне бы хотелось посмотреть. – Ло бросил ей вызов.
Поймав вопросительный взгляд Дэвида, Марни поняла, что у нее нет выбора.– Хорошо, конечно, – произнесла она как бы между прочим, протягивая Ло наброски.
– Это вы, – воскликнул Дэвид, указывая на человека, изображенного на фоне Хьюстона. – Правда, похож?
– Даже очень. – Ло вопросительно взглянул на Марни. – Как будто она хорошо меня знает.
– У нее здорово получилось, – хвастливо произнес Дэвид.
Марни забрала рисунки.
– Поскольку вы одобряете мой набросок, не могу вас дольше задерживать, полковник Кинкейд. Спасибо, что заехали.
Ее прервал звонок в дверь.
– Я открою, – крикнул Дэвид. Спустившись на две ступени, он обернулся. – Вы не уйдете, пока я не приду?
– Нет, я еще немного побуду здесь.
– Отлично!
Мальчик побежал открывать входную дверь.
Ло приблизился к Марни и взял ее за руку.
– Ты же говорила, что у тебя нет сына, – с яростью произнес он.
– Это правда.
– А как же мальчик?
– Он не мой сын.
– Да, но… И он похож на меня.
– Он…
– Я не помню, чтобы спал с тобой.
– Этого не было. Ты не узнал меня?
– Нет, не узнал, но есть вещи, которые не забываются.
Он резко притянул ее к себе. Прежде чем она сумела опомниться, его губы крепко прижались к ее рту. Марни пронзило острое желание.
Это открытие поразило Ло. Он посмотрел на нее с нескрываемым удивлением, а потом резко оттолкнул от себя.
К счастью, все произошло в течение нескольких секунд, за которые Дэвид успел провести заказчика в мастерскую. Когда они вошли в комнату, Ло стоял у стола и был похож на невинного младенца. Марни застыла посреди комнаты, чувствуя свою беспомощность, как будто неожиданно оказалась одна посреди океана.
– Мистер Говард, – ее губы нервно подергивались, – извините меня за мой вид. Я работала в саду, когда неожиданно приехал полковник Кинкейд.
Марни напрасно беспокоилась за свой внешний вид.
– Какая неожиданная встреча, – удивленно воскликнул мистер Говард, протягивая руку. – Мне очень приятно.
– Спасибо.
И только после этого он обратился к Марни:
– Мисс Хиббс, вы никогда не говорили мне, что знакомы с нашим национальным героем.
Ло нахмурился.
– Впрочем, почему вы должны кому-то говорить об этом?
– Полковник Кинкейд будет изображен на обложке телефонного справочника.
– Если мне поручат эту работу, Дэвид, – смутилась она.
Ее губы все еще помнили поцелуй Ло, и она боялась, что выдаст себя.
– Хотите посмотреть наброски, мистер Говард?
– А мы пока прокатимся с Дэвидом.
– На «порше»? – восторженно спросил Дэвид. Он издал воинственный клич, подпрыгнул и бросился из комнаты. – Инструктор разрешил мне ездить. Через несколько недель я получу права, – крикнул юноша, не оборачиваясь.
– Дэвид, не садись за руль, – испугалась Марни.
– Все будет в порядке.
– Куда вы поедете?
– Так, немного покатаемся.