Долина кукол
Шрифт:
— Да, тут придется потрудиться, причем в поте лица, — сказала Хлоя, войдя в кухню и все еще закрывая нос и рот воротником.
Мэдди не боялась тяжелой работы. Ей не привыкать. Она представила кухню после ремонта, ревущее пламя в дровяной печи, вкуснющую горячую еду в ее жерле, прелесть домашнего уюта и улыбнулась. Недолго думая она вытащила «Блэкберри» и, порхая пальцами по клавишам, начала составлять в нем список.
— Новая краска, новые столы, новая бытовая техника… — Хмм, что еще-то? Она нажала на выключатель, чтобы включить свет, но лампочка не зажглась.
Тара
Мэдди добавила в список:
— Неисправная проводка…
— И протекающая крыша. — Тара указала на потолок.
— Наверху есть ванная, — сообщила Хлоя. — И унитаз. И потолок там, кажется, тоже течет.
Тара подошла ближе и заглянула в список Мэдди.
— Это болезнь такая — все записывать и организовывать?
На ее бывшей работе так оно и было. Там было пять продюсеров — и она. Им доставалась слава, а ей — работа.
Много работы.
И до прошлой недели она с ней справлялась.
— Да. Привет, я Мэдди, и я жить не могу без моего «Блэкберри», решения офисных проблем и организации всего и вся. — Она замолчала в ожидании язвительных комментариев.
Но Тара лишь пожала плечами:
— Это нам пригодится. — Она успела дойти до середины комнаты, когда к Мэдди наконец вернулся дар речи.
— А ты в курсе, что мама не хотела продавать дом? — кинула она ей вслед. — Она хотела, чтобы мы втроем управляли отелем.
Тара обернулась:
— Могла бы придумать что-нибудь получше.
— Нет, правда. Она хотела, чтобы этот отель как-то нас объединил.
— Я любила маму, — сказала Хлоя, — однако она понятия не имела, что значит быть «вместе».
— Ну да, — согласилась Мэдди. — Но мы-то можем попытаться. Если захотим.
Обе сестры уставились на нее в немом изумлении.
— Ты с ума сошла? — наконец произнесла Тара. — Мы продаем отель.
«Ты больше не мышка, — сказала себе Мэдди. — Ты превращаешься из мышки в крутую девчонку, совсем как… Рейчел из „Друзей“. Никаких соплей. И никакого Росса». Ей вообще никогда не нравился Росс.
— А что, если я этого не хочу?
— А мне по барабану, хочешь ты или нет. Это не имеет никакого значения, — ответила Тара. — Мы должны его продать.
— По барабану? — смеясь, повторила Хлоя. — Это такой специальный фермерский жаргон? И что это вообще значит?
Тара пропустила шпильку мимо ушей и, загибая пальцы, стала перечислять доводы в пользу продажи отеля:
— У нас нет денег. Через две недели мы должны внести платеж кредитору. Я уж не говорю о том, что у меня есть дела в Далласе. Я всего на неделю отпросилась, так-то.
Мэдди знала, что у Тары есть муж — гонщик по имени Логан — и замечательная работа. Мэдди могла понять ее желание вернуться домой.
— А меня, возможно, ждет встреча с арабским принцем, — сказала Хлоя. — Нам всем есть чем заняться, Тара.
Ну, допустим, не всем, подумала Мэдди.
В неловкой тишине они осмотрели оставшиеся помещения отеля. Рядом с кухней оказалась комната для отдыха, кровать и ванна, наверху — четыре спальни и две общие ванные — когда-то шикарные, а теперь
просто жалкие.Затем они вышли на пристань. Маленькое, обитое железом здание оказалось наполовину складом снаряжения, наполовину офисом, а в целом — одним большим беспорядком. Байдарки, инструменты, весла и иже с ними заполонили все свободное пространство. Но была и хорошая новость: в четырех из восьми ангаров стояли лодки.
— Прокат! — выпалила Мэдди, слишком возбужденная, чтобы обращать внимание на что-то еще.
— Хмм, — это все, что смогла ответить Тара.
Хлоя разглядывала единственную моторку.
— Можно спустить ее на воду и отлично провести время…
— Нет! — крикнули Мэдди и Тара в один голос.
Хлоя закатила глаза:
— Господи, меня всего один раз арестовали, и никто из вас никак не хочет об этом забыть.
— Дважды, — напомнила Тара. — И ты не вернула мне деньги, которые я внесла в залог за твое освобождение в Сан-Диего после твоей неудачной поездки на водном мотоцикле.
А Мэдди и знать не знала, что произошло в Сан-Диего. И пожалуй, и не хотела этого знать.
Они снова вышли на улицу и оказались лицом к лицу с последней частью своего наследства — маленьким коттеджем. И, честно говоря, маленьким — это громко сказано. Размером с почтовую марку — и то преувеличение. Там была просто микроскопическая кухня-она-же-гостиная, единственная спаленка и ванна.
И тонны пыли.
— На самом деле все не так уж плохо, — произнесла Мэдди в гробовой тишине.
Они постояли еще немного, разглядывая внутреннее убранство. Интерьер был выдержан — сюрприз-сюрприз — в сине-белых тонах и изобиловал множеством уточек, коровок и петушков. О, черт!
— Потребуется в основном косметический ремонт. Я думаю…
— Нет, — твердо возразила Тара. — Боже правый, Мэдди. Пожалуйста, пожалуйста, не думай больше.
Хлоя подавилась смехом.
— Обожаю, когда ты упоминаешь Бога, перед тем как обидеть человека. Просто класс!
Тара не обратила на Хлою никакого внимания, ее голос не дрогнул:
— Решать большинству. А большинство считает, что мы должны продать дом как можно скорее, учитывая, что тем самым мы сэкономим — нам не придется платить посреднику, который совершит сделку вместо нас.
Мэдди посмотрела на Хлою:
— Ты тоже хочешь избавиться от отеля? На самом деле?
Хлоя колебалась.
— Будь честной, — сказала Тара.
— Я не могу. — Хлоя отвернулась. — У нее глаза как у олененка Бэмби. Знаете что? — Она направилась к двери. — Я не в настроении быть решающим голосом.
— Куда ты? — спросила Тара.
— Прогуляться.
— Но нам нужно твое решение!
Дверь с шумом захлопнулась.
Тара всплеснула руками.
— Эгоистка до мозга костей. Впрочем, как обычно. — Она с отвращением огляделась вокруг. — Поеду в город, поищу чего-нибудь, чтобы мы могли продержаться здесь еще пару дней. Нам нужна еда и моющие средства — и, пожалуй, зажигательная смесь. — Она посмотрела на Мэдди, у которой от ужаса округлились глаза.