Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Доля Ангелов
Шрифт:

Лиззи вошла в тусклый ангар, пропахший газом и нефтью, ее ботинки громко топали по запятнанному бетонному полу. Тракторы, промышленные газонокосилки, культеваторы-рыхлители и грузовики стояли в строгом порядке, и их экстерьеры блестели от чистоты, также как и двигатели, которые поддерживали на пределах возможностей.

— Гари? Ты здесь?

Голова садовника виднелась из дальнего ушла, сквозь пыльное стекло, на которое падал дневной свет.

— Гари?

— Тебя здесь нет или ты здесь?

Она поменяла маршрут, обходя дробилку и насадки для снегоуборочной машины, по своему размеру близких к ее Yaris.

— О, Боже, не

поднимай это! — закричала она.

Лиззи подбежала, но Гари МакАдамс полностью проигнорировал ее вопль, подняв блок цилиндров с пола и опустив их на рабочий стол. Его мастерство могло произвести впечатление в любых обстоятельствах, но учитывая, что парень был на тридцать лет старше ее, тогда это как? Опять же, Гари по своему строению напоминал бульдога, был силен, как бык, и пережил шторм на границе Кентукки.

— Спина, — пробормотала она.

— Просто отлично, — последовал ответ с южным акцентом. — Подсматриваешь, мисс Лиззи?

Он даже не посмотрел на нее, но это не означало, что он ее не любил. На самом деле, они вместе очень хорошо сработались: когда она пришла, то внутренне готовилась к конфликту с ним, который так и не появился. Самоучка южанин оказался душкой под этой грубой и суровой внешностью.

— Так ты знаешь о часах посещений? — спросила она.

— Я, ага.

Приподнявшись на руках, она села на его рабочий стол, качая ногами и наблюдая, как его мозолистые руки быстро двигались по старому металлу, перебирая части машинного двигателя. Он не хвастался своими навыками и знанием, хотя он до всего дошел сам. Лиззи слышала разные слухи, будто бы он начал работать в поле, когда ему исполнилось двенадцать, и с тех пор он так и продолжал работать здесь. Он никогда не был женат. Никогда не брал отпуск. Не пил. Жил в одном из коттеджей.

Он руководил тридцать лет такими же рабочими, как и он, достаточно хорошо, но держал их в ежовых рукавицах.

— Тебе нужен ключ? — спросила она.

— Да, нужен.

Она передала ему нужный ключ, потом взяла его обратно, ожидая пока он не закончит возиться с двигателем, потому что хотела его еще кое-о-чем спросить.

— Во всяком случае, — произнесла она. — Завтра будет день посещений, и я пришла еще раз убедиться, что твои ребята скосят дорожку до главного входа утром, подрежут самшиты по дороге, хорошо, чтобы нам все это удалось, а я поставлю горшки с цветами на парадное крыльцо и внутренний двор.

— Да, мисс. Еще что-нибудь нужно сделать в садах?

— Я думаю, мы все хорошо поделили. Я буду делать цветы с Гретой.

— Один из моих парней скосит траву у бассейна.

— Хорошо. Зажим?

— Ага.

Пока она опять передавала ему нужные инструменты, он спросил:

— Это правда, говорят то, что ты нашла?

— Грета нашла. Да, правда.

Он даже не взглянул ей в глаза, по-прежнему оставаясь сосредоточенным на двигатели, продолжая крутить и перебирать пальцами своими сильными с выпирающими венами руками.

— Хм.

— Не знаю, Гари. До сих пор я думала, как и все остальные, что он прыгнул сам. Но сейчас…

— Полиция приезжала?

— Да, пару детективов. Те же, что и приходили, когда умерла Розалинда. Я разговаривала с ними в то утро. Они, наверное, захотят поговорить с тобой или с кем-нибудь еще, кто уже работал на земле примерно в то время, когда он умер.

— Печальное дело.

— Очень. Хотя я никогда не любила этого человека.

Она вспомнила о чтении завещания.

Господи, это напоминало старое кино — наследники собрались в шикарной гостиной, выдающийся юрист оглашал последнюю волю покойного голосом похожим на Чарлтона Хестона. (Чарлтон Хестон (англ. Charlton Heston, при рождении Джон Чарльз Картер, англ. John Charles Carter; 4 октября 1923 — 5 апреля 2008) — американский актёр, лауреат премии «Оскар» (1960), который семь раз избирался президентом Гильдии киноактёров и долгое время служил председателем Американского института киноискусства. Наиболее известен по фильмам «Бен-Гур», «Планета обезьян», «Печать зла», «Десять заповедей» — прим. пер.)

— Что они спрашивали? Детективы?

— Как только мы нашли его. Где я была последние пару дней. Как я уже сказала, они побеседуют с каждым, я уверена.

— Ага.

Она протянула ему плоскогубцы.

— Завтра сотрудники тоже приглашаются.

— Высказать соболезнования?

— Угу. Это касается всех, можно засвидетельствовать свое почтение.

— Они не захотят такого грязного автомеханика, как я, видеть в своем доме.

— Тебе будут рады. Я обещаю. Я буду рада.

— Это потому, что дело касается отца твоего мужчины.

Лиззи почувствовала, как у нее залились щеки краской.

— Как ты узнал про меня и Лейна?

— Нет ничего, чего бы я не знал, что происходит вокруг, девушка.

Он перестал копаться в двигатели и взял старую красную тряпку. Вытер руки, и, наконец, поднял свое обветренное лицо, по-доброму посмотрев на нее.

— Лейну бы лучше все сделать правильно по отношению к тебе. Или я подготовлю для него место, чтобы зарыть тело.

Лиззи рассмеялась.

— Я бы обняла тебя сейчас, но ты, наверное, потеряешь сознание.

— Ой, не знаю, никогда не терял, — он двигался вокруг нее, пока она над ним подшучивала. — Думаю, он сделает все правильно… или ты не будешь с ним. Кроме того, я видел, как он на тебя смотрит. У мальчика любовь в глазах все эти годы, как только он пришел к тебе.

— Ты гораздо более сентиментален, чем говорил, Гари.

— Меня не учили, помнишь. Я не знаю смысл этих громких слов.

— Думаю, ты точно знаешь, что они означают, — Лиззи слегка ударила его по руке. — И, если ты решиться все же прийти в часы посещения, ты сможешь поболтать со мной и с Гретой.

— У меня имеется работа. И на все это нет времени.

— Понятно, — она спрыгнула со стола. — Ну, я пойду. Я получила все, что заказывала, а также мисс Аврора готовит еду.

— Как поживает этот дурак дворецкий?

— Он не так уж плох.

— Все зависит от того, с кем ты его сравниваешь.

Смеясь, она взмахнула рукой на прощание и отправилась в светлый день на воздух. Но еще далеко не ушла, когда он снова заговорил:

— Мисс Лиззи?

Обернувшись, она вытянуло свое поло из-за пояса шорт.

— Да?

— Кто-нибудь что-нибудь делает для дня рождения Маленькой В.Э. в этом году? Мне нужно что-нибудь для этого сделать?

— О, Боже. Я уже и забыла, что скоро ее день рождения. Не думаю, что мы сделаем что-нибудь прошлогоднее, да?

— Ей исполняется шестьдесят пять. Это единственная причина, почему я просил.

— Это круглая дата, — Лиззи подумала о матери, родившей Лейна и лежащей в своей спальне. — Я спрошу. И кстати, мне надо завтра освежить ей цветы.

— У нас есть расцветшие ранние пионы.

Поделиться с друзьями: